наш блог

Як експортувати текст із файлу Passolo 

Як експортувати текст із файлу Passolo  - 1

Текст із Passolo можна конвертувати в інший, зручніший формат

Файли Passolo (вони мають розширення tbulic) незручні для деяких операцій: їх не можна напряму додати в базу перекладів Trados, перевірити за допомогою Xbench тощо. Безкоштовна перекладацька версія Passolo (translator's edition) взагалі не надає такої можливості; професійна версія — надає, але процедура експорту вельми складна.

Експорт перекладу з файлу Passolo можна виконати за допомогою додаткових макросів, які потрібно підключити до програми.

Ось як підключити макроси для експорту до Passolo:

Завантажте цей архів із макросами. Розпакуйте його та скопіюйте BAS-файли з нього

  • PslAutoProjectFromFolder.bas
  • TEK_Passolo2TMX.bas
  • TEK_Passolo2Xliff.bas
  • TEKPassolo2TTX.bas

у папку макросів Passolo. Шлях до неї може бути різним залежно від версії встановленої програми Passolo, наприклад:

Windows Vista/7/8:

  • c:\Users\Public\Documents\Passolo Translator\2011\Macros\
  • c:\Users\Public\Documents\Passolo Essential 2011\Macros\
  • c:\Users\Public\Documents\Passolo 2011\Macros\

Windows XP:

  • C:\Documents and Settings\All Users\Documents\Passolo Translator\2011\Macros

тощо.

Тепер можна експортувати переклад із Passolo в текстовий формат.

У Passolo натисніть CTRL + M або виберіть Tools > Macros. У списку, що з’явиться, будуть перелічені макроси, назви яких починаються на TEK...

Як експортувати текст із файлу Passolo  - 2
  • Макрос TEK_Passolo2TTX.bas дає змогу експортувати текст у формат TagEditor.

Примітка. Під час спроби відкрити отриманий у результаті експорту TTX-файл у TagEditor з’явиться повідомлення щодо відсутності потрібного INI-файлу. Якщо з текстом потрібно працювати саме в TagEditor, виберіть будь-який INI-файл із наявних. Підміна INI-файлу ні на що не впливає, оскільки текст уже сегментовано.

  • Макрос TEK_Passolo2TMX.bas дає змогу експортувати текст у формат TMX.
  • Макрос TEK_Passolo2Xliff.bas дає змогу експортувати текст у формат XLIFF.

Аби запустити макрос, виберіть потрібний із них у списку і натисніть кнопку Run. У тій самій папці, де розташовано TBULIC-файл, буде створено відповідний файл з експортованим текстом.

Рекомендований контент

Як експортувати текст із файлу Passolo  - 3

Про походження назви астероїда Зоозве

Цікаві факти про Всесвіт У Венери є квазісупутник — малесенький астероїд, який обертається навколо Сонця майже тією ж орбітою, що й Венера. З його назвою пов’язана смішна й незвична історія. Коли відкривають новий астероїд, йому дають тимчасовий номер. Нашому герою дістався номер 2002 VE₆₈. Невдовзі одному художникові, який збирався намалювати якийсь космічний плакат, знадобилася ця «назва», […]
Як експортувати текст із файлу Passolo  - 4

Як правильно скоротити «міліметр ртутного стовпа»

Про величини й одиниці Як правильно скоротити «міліметр ртутного стовпа»? Отже, коректний варіант: мм рт. ст. Як скорочувати, зрозуміло, а от як писати повністю — стовпа чи стовпчика — не дуже. Два найавторитетніші джерела — наш улюблений стандарт ДСТУ ISO «Величини та одиниці» і Класифікатор одиниць вимірювання — вважають, що стовпа — вважатимемо так і ми.   Цей допис у […]
Як експортувати текст із файлу Passolo  - 5

Як не втратити переклад, якщо CAT-інструмент заглючив

Корисні поради про роботу з «кішками» Якщо ваша «кішка» серйозно заглючила і є ризик втратити вже виконану частину перекладу, спершу потрібно врятувати те, що ви вже встигли перекласти, щоб не переробляти переклад з нуля, а вже потім усувати глюк. Переклад у «кішці» зберігається у двох місцях: у файлах, над якими ви працюєте, і в пам’яті […]
Як експортувати текст із файлу Passolo  - 6

Чому Word відмовляється перевіряти орфографію

Корисні поради про роботу у Word Чому ваш Word відмовляється перевіряти орфографію: Перейдіть у меню Файл → пункт Параметри → зліва розділ Правопис → там установіть прапорець Автоматично перевіряти орфографію і зніміть прапорець Приховати орфографічні помилки лише в цьому документі (див. зображення). Виділіть текст, у якому потрібно перевірити орфографію, потім подивіться, чи правильна мова вказана […]
Як експортувати текст із файлу Passolo  - 7

«Для того щоб»: три речі, які варто пам’ятати

Корисні стилістичні поради Зворот для того щоб — один із найпоширеніших у ділових і перекладацьких текстах. І один із найпроблемніших. Ось що варто про нього знати. 1. Кома — не там, де здається Дуже поширена помилка, яка трапляється навіть у професіоналів: якщо для того щоб — це складений підрядний сполучник (а на початку речення зазвичай так і є), […]