наш блог

Як розмістити Trados Studio на невеликому екрані

Як розмістити Trados Studio на невеликому екрані - 1

Розмістіть Trados Studio на ноутбуку так, щоб працювати було зручно

Працювати з текстом бажано на двох моніторах. Дослідження показують, що другий монітор збільшує продуктивність у середньому на 25–30 %.

Зручно перекладати або редагувати на комп’ютері з двома моніторами: на один «кидаєш» CAT-програму, на другий — словники та референс. Краса. Але як бути, якщо не тільки другого монітора немає, але й той єдиний, що є, — маленький? Це звична ситуація для перекладача, особливо фрилансера.

Класичний розмір екрана ноутбука — 15 дюймів. Якщо він менший, працювати на ньому стає геть незручно, а якщо більший, ноутбук виявляється заважким і занадто «ненажерливим»: його батареї вистачає всього на кілька годин роботи.

Розгляньмо роботу в Trados Studio та з’ясуймо, завдяки чому можна збільшити робочу область і як сховати непотрібні елементи інтерфейсу, які займають забагато місця.

«Непідготовлена» Trados Studio на екрані 15-дюймового монітора виглядає приблизно так:

Як розмістити Trados Studio на невеликому екрані - 2

Як бачимо, робоча область займає лише близько третини екрана. На ній помістилося всього сім сегментів. Ніде «розгулятися»: забагато місця займають інші елементи.

Даймо їй більше місця. Спочатку приховаймо стрічку, натиснувши Ctrl + F1:

Як розмістити Trados Studio на невеликому екрані - 3

Стрічка сховалася, і стало просторіше: на робочій області помістилися вже 10 сегментів. За необхідності відобразити стрічку можна тією самою комбінацією клавіш — Ctrl + F1.

Тепер згорнімо панель керування проєктом зліва. Для цього потрібно натиснути стрілочку в правому верхньому кутку цієї області:

Як розмістити Trados Studio на невеликому екрані - 4

Панель звузилася, але залишилася функціональною. Написи на ній перетворилися на піктограми. Тепер робоча область займає більшу частину екрана, а кількість відображуваних на ній сегментів збільшилася до 12. Двома простими командами ми збільшили її майже вдвічі.

Є ще радикальніший спосіб збільшити розмір робочої області (ні, жертвувати розміром шрифту ми не будемо). Потрібно натиснути клавішу F11:

Як розмістити Trados Studio на невеликому екрані - 5

Trados Studio переходить в особливий режим, у якому відображається, власне, лише робоча область. Усе інше — вікно пам’яті перекладів, термбази, конкордансу, стрічка та навіть панель завдань Windows — ховається.

Оскільки в цьому режимі видно тільки текст і не видно допоміжні елементи, у ньому зручно редагувати, робити фінальну самоперевірку перед здаванням роботи, коли ніщо не має відволікати від тексту.

Вимикається цей режим тією самою клавішею F11.

Рекомендований контент

Як розмістити Trados Studio на невеликому екрані - 6

Знаки питання й оклику в іспанській мові

Про знаки пунктуації в іспанській мові Знаки питання й оклику в іспанській мові використовуються не так, як в українській. Ми ставимо ? або ! тільки в кінці речення. Якщо речення довге, буває, читаєш-читаєш його з розповідною інтонацією, і раптом у самому кінці з’ясовується, що воно питальне. В іспанській такого немає: у ній спеціальним знаком — перевернутим […]
Як розмістити Trados Studio на невеликому екрані - 7

Як усунути помилку «Failed to save target content Cannot find central directory» в Trados Studio

Про способи усунення помилки в Trados Studio Під час спроби згенерувати перекладений документ у Trados Studio (тобто зробити «клін») іноді виникає така помилка: Failed to save target content: Cannot find central directory. Виникає вона через те, що дані вихідного файлу, з якого було створено перекладений вами SDLXLIFF-файлу і який зберігається в ньому, якимось чином було пошкоджено, і через це Trados Studio […]
Як розмістити Trados Studio на невеликому екрані - 8

Реформа англійського правопису Traditional Spelling Revised (TSR)

Про реформу TSR в англійській мові В англійській мові правила орфографії та вимови досить сильно відійшли один від одного, і це ускладнює життя не тільки тих, хто її вивчає, а й самих англомовних. Ті самі букви та буквосполучення в різних ситуаціях читаються по-різному. Класикою цього розладдя стало буквосполучення ough, яке можна прочитати аж дев’ятьма різними […]
Як розмістити Trados Studio на невеликому екрані - 9

Як усунути помилку «Failed to open return package» в Trados Studio

Про ще одну помилку в Trados Studio Якщо під час імпорту пакета Trados Studio пише, що вона Failed to open return package, because it contains a project that does not exist in your setup. це означає, що помилка не в неї, а у вас: ви намагаєтеся імпортувати зворотний пакет для проєкту, якого немає в програмі. […]
Як розмістити Trados Studio на невеликому екрані - 10

Lorem ipsum

Про умовний беззмістовний текст Lorem ipsum — беззмістовний латинський текст, так звана «риба», за допомогою якого оцінюють, який вигляд матиме макет із текстом, поданим тим чи іншим шрифтом. Зазвичай це роблять дизайнери, але він потрібен також для псевдолокалізації. Широкої популярності цей текст набув завдяки попереднику Adobe InDesign — програмі PageMaker, у якій він використовувався як текст-заповнювач за замовчуванням. Lorem ipsum є […]