наш блог

Як змінити розмір шрифту в Trados Studio 

Як змінити розмір шрифту в Trados Studio  - 1

Налаштуйте розмір шрифту в Trados Studio

Інколи шрифт у документах Trados Studio виявляється замалим, і працювати з ним незручно. Наприклад, з ось таким:

Як змінити розмір шрифту в Trados Studio  - 2

Шрифт у Trados Studio можна збільшити. На жаль, робити це доводиться нетривіальним чином.

Натисніть File > Options > на панелі зліва виберіть Font Adaptation. На панелі справа з’являться чотири числових поля — це мінімальний і максимальний розмір шрифту в пунктах для тексту вихідною та цільовою мовами. Збільште ці числа. Вони можуть бути різними для різних мов (поле для вибору мови розташоване в цьому ж діалоговому вікні нижче). Максимальне число зі зрозумілих причин має перевищувати мінімальне.

Рекомендуємо як мінімальний розмір шрифту встановити 12, а максимальний — 14:

Як змінити розмір шрифту в Trados Studio  - 3

Після натискання кнопки OK розмір шрифту зміниться:

Як змінити розмір шрифту в Trados Studio  - 4

Бережіть зір! 

Рекомендований контент

Як змінити розмір шрифту в Trados Studio  - 5

Як писати про об’єкти, названі на честь когось

Коротко про те, як писати про об’єкти, названі на честь когось Короткий спойлер для тих, кому ліньки читати все: * * * Тепер докладніше з прикладами. Власне ім’я пишемо в родовому відмінку (кого? чого?): Власне ім’я може містити дефіс: Якщо об’єкт названо на честь кількох людей, перераховуємо їх усіх через тире з пробілами (а не через дефіс і не через кому!):  Це […]
Як змінити розмір шрифту в Trados Studio  - 6

Знаки питання й оклику в іспанській мові

Про знаки пунктуації в іспанській мові Знаки питання й оклику в іспанській мові використовуються не так, як в українській. Ми ставимо ? або ! тільки в кінці речення. Якщо речення довге, буває, читаєш-читаєш його з розповідною інтонацією, і раптом у самому кінці з’ясовується, що воно питальне. В іспанській такого немає: у ній спеціальним знаком — перевернутим […]
Як змінити розмір шрифту в Trados Studio  - 7

Як усунути помилку «Failed to save target content Cannot find central directory» в Trados Studio

Про способи усунення помилки в Trados Studio Під час спроби згенерувати перекладений документ у Trados Studio (тобто зробити «клін») іноді виникає така помилка: Failed to save target content: Cannot find central directory. Виникає вона через те, що дані вихідного файлу, з якого було створено перекладений вами SDLXLIFF-файлу і який зберігається в ньому, якимось чином було пошкоджено, і через це Trados Studio […]
Як змінити розмір шрифту в Trados Studio  - 8

Реформа англійського правопису Traditional Spelling Revised (TSR)

Про реформу TSR в англійській мові В англійській мові правила орфографії та вимови досить сильно відійшли один від одного, і це ускладнює життя не тільки тих, хто її вивчає, а й самих англомовних. Ті самі букви та буквосполучення в різних ситуаціях читаються по-різному. Класикою цього розладдя стало буквосполучення ough, яке можна прочитати аж дев’ятьма різними […]
Як змінити розмір шрифту в Trados Studio  - 9

Як усунути помилку «Failed to open return package» в Trados Studio

Про ще одну помилку в Trados Studio Якщо під час імпорту пакета Trados Studio пише, що вона Failed to open return package, because it contains a project that does not exist in your setup. це означає, що помилка не в неї, а у вас: ви намагаєтеся імпортувати зворотний пакет для проєкту, якого немає в програмі. […]