наш блог

Як українською Seattle? 

Як українською Seattle?  - 1

Назву цього міста надзвичайно складно написати правильно. У ній лише п’ять (якщо є подвоєння — шість) літер, але сумнівів не викликають тільки перша й остання. Решта проблемні. І чи И? Є чи Е? Одна Т чи дві?

Ось перелік можливих написань:

  • Сиетл
  • Сиеттл
  • Сиєтл
  • Сиєттл
  • Сіетл
  • Сіеттл
  • Сієтл
  • Сієттл

Спробуймо розібратися. Передусім зазирнемо в кримінальний кодекс Новий український правопис. Почати має сенс із пари Є/Е, далі буде видно чому.

Е чи Є?

§ 130. Голосні E, U, п. 1 (у «старому» українському правописі йому відповідає § 91, п. 2):

Після букв на позначення голосних, Ь і апострофа в загальних і власних назвах звичайно вживається буква Є:

конвеєр, пацієнт, траєкторія, Марієнбург, Трієст, Рамбує, Сьєрра-Леоне

Отже, за правилом має бути Є.

І чи И?

§ 129. Голосний І (у «старому» § 90, п. 5, а, 2)

1. І пишемо:

<...>

2. Після приголосного перед голосним і буквами Є, Ї, Й:

артеріальний, клієнт; Біарриц, Фіуме; Лієпа, Оссіан, Сіам, Шантії

Щойно з’ясували, що пишемо Є, — отже, перед нею слід писати І.

Т чи ТТ?

§ 128. Неподвоєні й подвоєні букви на позначення приголосних, п. 3 (у «старому» § 89, п. 3):

3. Подвоєння букв на позначення приголосних переважно зберігаємо у власних назвах:

Андорра, Боттічеллі, Голландія, Марокко, Міссурі, Ніцца, Джонні, Мюллер, Руссо, Теннессі

Отже, подвоєння потрібно зберігати: ТТ.

* * *

Якщо звести все це докупи, виходить, що за чинним правописом потрібно писати Сієттл.

Начебто все з’ясували, можна розходитися. Але якщо ви спробуєте пошукати таке написання в інтернеті, виявиться дивна річ: так практично ніхто не пише.

Пошук у корпусі GRAC повертає нуль (!) результатів. І навіть пошук у Google (звичайно, у лапках, інакше розумний Google шукає все, що може) дає лише 32 згадування. Після публікації цієї статті їх, напевно, стане 33.

* * *

А як в інших джерелах?

Хитрі «Словники України» (вони ж УЛІФ) чомусь містять два варіанти Сієтл і Сіетл. Причому обидва не такі, як вимагає Новий український правопис.

Решта вартих уваги джерел пишуть Сіетл:

Упоперек загальної течії пішов тільки спелчекер Word: він вважає, що правильно Сієтл.

Підсумок

Якщо ви пурист, пишіть Сієттл, але приготуйтеся доводити свою правоту.

Якщо ви орієнтуєтеся на практичність, пишіть Сіетл: це найпоширеніший варіант. Його можна навіть назвати легальним, адже в наведених вище пунктах правопису є застереження «переважно», «зазвичай» — вони вказують на те, що з цих вимог є винятки.

Ворду не вірте :) 

Рекомендований контент

Як українською Seattle?  - 2

Як перекладати українською англійські скорочення A.D., B.C., BCE і CE

Англійські скорочення A.D. і B.C. A.D. — скорочення від латинського Anno Domini («у літо Господнє»), яке, своєю чергою, є частиною фрази Anno Domini Nostri Iesu Christi («у рік Господа нашого Ісуса Христа»). З’явилося воно в Європі в ранньому середньовіччі. Сама система літочислення «від Різдва Христового» з’явилась у VI столітті; її розробив римський монах Діонісій Малий. B.C. — скорочення від Before Christ (букв. «до [народження] Христа»). […]
Як українською Seattle?  - 3

Як перекладати TXLF-файли Wordfast у Trados Studio

TXLF-файли Wordfast можна перекладати в Trados Studio Якщо у вас немає Wordfast, ви в ньому не працюєте або він просто вам не подобається, ви можете перекладати файли Wordfast у Trados Studio. Trados Studio добре знає, як працювати з файлами різних типів (Word, Excel, HTML і багатьма іншими). Аби навчити Trados Studio працювати з TXLF-файлами Wordfast, потрібно «пояснити» їй, що вони собою являють. TXLF-файл — це насправді звичайний файл стандарту XLIFF зі зміненим розширенням. Тому […]
Як українською Seattle?  - 4

Як швидко створити дерево підпапок

Існує спосіб створити ціле дерево підпапок однією командою
Як українською Seattle?  - 5

Як вводити спеціальні символи

Під час роботи з текстом часто виникає потреба ввести певний спецсимвол — знак євро, градуса, символ параграфа, апостроф тощо. Можна, звичайно, щораз відкривати «Таблицю символів» і копіювати потрібні символи з неї. Але це довго. А якщо таких символів багато, постає питання — як вводити їх швидко. Є відносно простий і швидкий спосіб вставляти в текст спецсимволи. Для […]
Як українською Seattle?  - 6

Що таке нерозривний пробіл

Не всі пробіли однаково корисні! Погляньмо на текст нижче: Пересічні люди зазвичай не помічають у ньому нічого особливого. Але ті, чия робота хоч якось пов’язана з текстами, одразу помітять: цей абзац зовсім невдало розбито на рядки. Ми бачимо: Докладніше: Як бачимо, у цьому абзаці подекуди за правилами потрібно використовувати пробіли, але бажано, щоб ці пробіли не були в кінці рядку, бо так текст виглядатиме […]