наш блог

Як усунути помилку «An error occurred whilst trying to determine the file version» у Trados Studio 

Як усунути помилку «An error occurred whilst trying to determine the file version» у Trados Studio  - 1

Проєкти, які зникли з Trados Studio, здебільшого можна відновити

Черговий пост про помилки Trados Studio. Симптоми хвороби такі: однієї чудової миті ви запускаєте Trados Studio, а вона відображає ось таке повідомлення «An error occurred whilst trying to determine the file version»:

Як усунути помилку «An error occurred whilst trying to determine the file version» у Trados Studio  - 2

Ви натискаєте кнопку OK (а що ще тут можна натиснути?). Trados Studio запускається як завжди, але в списку проєктів у розділі Projects незаймано чисто — немає жодного проєкту. Водночас сама Trados Studio працює прекрасно, збереглися навіть ваші кастомні шорткати.

Як усунути помилку «An error occurred whilst trying to determine the file version» у Trados Studio  - 3

Ця помилка може мати кілька причин. SDL описала їх у цій статті. Trados Studio, найімовірніше, не винна. Загальна причина — щось сталося з файлами проєктів, які вже було імпортовано в Trados Studio. Під час запуску вона спробувала їх завантажити, але з певної причини не змогла.

Нижче наведено список можливих причин, від простих до складних.

1. Найпростіше, що могло статися: ви видалили, перейменували або кудись перемістили папку, у якій лежали файли проєктів. Не дивно, що Trados Studio не змогла їх завантажити, — вона їх просто не знайшла у звичному місці.

Розв’язання — закрийте Trados Studio, поверніть файли в ту папку, де вони лежали (якщо їх не втрачено безповоротно), потім запустіть Trados Studio знову. Після цього вам доведеться пройтися по файлах усіх потрібних вам проєктів і проклацати в кожному з них файли з розширенням SDLPROJ. Це файли налаштувань, у них зберігається інформація про те, які файли входять у проєкт і де вони лежать, — Trados Studio їх підхопить і «згадає».

2. Ще одна можлива причина — щось заблокувало доступ до файлів: вони на місці, але недоступні. Переважно це зла антивірусна програма, якій файли проєктів помилково здалися підозрілими.

Розв’язання очевидне: «заспокойте» свій антивірус або з’ясуйте, яка програма заблокувала доступ до файлів.

3. Третя причина — файли проєктів фізично пошкоджені. Це найскладніша ситуація, оскільки це проблема не програмна, а апаратна.

Розв’язання — «оживляйте» диск. 

Рекомендований контент

Як усунути помилку «An error occurred whilst trying to determine the file version» у Trados Studio  - 4

Правопис складених підрядних сполучників

Поради щодо граматики й стилістики Перелічені нижче словопотяги офіційно називаються складені підрядні сполучники. Якщо у вашому тексті отаке страховисько опинилося на початку речення або звороту — після тире, дужки тощо, — то, найімовірніше, але не завжди, кома в ньому не пишеться (кому цікаво чому: див. Український правопис, § 158, ч. II, п. 3, прим. 8, це на стор. 225). Але якщо ви небайдужі […]
Як усунути помилку «An error occurred whilst trying to determine the file version» у Trados Studio  - 5

Звідки з’являтимуться досвідчені перекладачі, якщо недосвідчених на ринку меншає

Абстрактні напівфілософські міркування Машинний переклад потроху витискає з ринку тих перекладачів, які не можуть наздогнати його за якістю, — тобто не дуже досвідчених. Унаслідок цього співвідношення досвідчених і недосвідчених теоретично має поступово змінюватися на користь перших. Здавалося б, це привід для радощів. Але досвідчений перекладач — це, власне кажучи, недосвідчений, який набрався досвіду. Постає питання: з кого […]
Як усунути помилку «An error occurred whilst trying to determine the file version» у Trados Studio  - 6

Як писати про об’єкти, названі на честь когось

Коротко про те, як писати про об’єкти, названі на честь когось Короткий спойлер для тих, кому ліньки читати все: * * * Тепер докладніше з прикладами. Власне ім’я пишемо в родовому відмінку (кого? чого?): Власне ім’я може містити дефіс: Якщо об’єкт названо на честь кількох людей, перераховуємо їх усіх через тире з пробілами (а не через дефіс і не через кому!):  Це […]
Як усунути помилку «An error occurred whilst trying to determine the file version» у Trados Studio  - 7

Знаки питання й оклику в іспанській мові

Про знаки пунктуації в іспанській мові Знаки питання й оклику в іспанській мові використовуються не так, як в українській. Ми ставимо ? або ! тільки в кінці речення. Якщо речення довге, буває, читаєш-читаєш його з розповідною інтонацією, і раптом у самому кінці з’ясовується, що воно питальне. В іспанській такого немає: у ній спеціальним знаком — перевернутим […]
Як усунути помилку «An error occurred whilst trying to determine the file version» у Trados Studio  - 8

Як усунути помилку «Failed to save target content Cannot find central directory» в Trados Studio

Про способи усунення помилки в Trados Studio Під час спроби згенерувати перекладений документ у Trados Studio (тобто зробити «клін») іноді виникає така помилка: Failed to save target content: Cannot find central directory. Виникає вона через те, що дані вихідного файлу, з якого було створено перекладений вами SDLXLIFF-файлу і який зберігається в ньому, якимось чином було пошкоджено, і через це Trados Studio […]