наш блог

Як усунути помилку «Culture is not supported» в Trados Studio

Як усунути помилку «Culture is not supported» в Trados Studio - 1

Помилку «Culture is not supported» можна усунути

Під час відкриття певних пакетів Trados Studio відображає загадкове повідомлення про непідтримувану культуру, приблизно ось таке:

Як усунути помилку «Culture is not supported» в Trados Studio - 2

У такому разі з цього повідомлення зрозуміло лише одне — йдеться про те, що пакет Trados Studio не може працювати з норвезькою мовою (NO-NO — це код норвезької). Однак незрозуміло, який стосунок ця мова має до пакета, якщо переклад виконується з англійської українською.

Це повідомлення з’являється через конфлікт ідентифікаторів мов в SDLXLIFF-файлах і в термбазі, підключеній до пакета.

Єдиний відомий нам спосіб позбутися цієї помилки — відключити злощасну термбазу. Для цього виберіть Project Settings > на лівій панелі виберіть Language Pairs > виберіть підпункт All Language Pairs > Termbases > зніміть прапорець навпроти імені термбази > натисніть кнопку ОК:

Як усунути помилку «Culture is not supported» в Trados Studio - 3

Рекомендований контент

Як усунути помилку «Culture is not supported» в Trados Studio - 4

Як перекладати українською англійські скорочення A.D., B.C., BCE і CE

Англійські скорочення A.D. і B.C. A.D. — скорочення від латинського Anno Domini («у літо Господнє»), яке, своєю чергою, є частиною фрази Anno Domini Nostri Iesu Christi («у рік Господа нашого Ісуса Христа»). З’явилося воно в Європі в ранньому середньовіччі. Сама система літочислення «від Різдва Христового» з’явилась у VI столітті; її розробив римський монах Діонісій Малий. B.C. — скорочення від Before Christ (букв. «до [народження] Христа»). […]
Як усунути помилку «Culture is not supported» в Trados Studio - 5

Як перекладати TXLF-файли Wordfast у Trados Studio

TXLF-файли Wordfast можна перекладати в Trados Studio Якщо у вас немає Wordfast, ви в ньому не працюєте або він просто вам не подобається, ви можете перекладати файли Wordfast у Trados Studio. Trados Studio добре знає, як працювати з файлами різних типів (Word, Excel, HTML і багатьма іншими). Аби навчити Trados Studio працювати з TXLF-файлами Wordfast, потрібно «пояснити» їй, що вони собою являють. TXLF-файл — це насправді звичайний файл стандарту XLIFF зі зміненим розширенням. Тому […]
Як усунути помилку «Culture is not supported» в Trados Studio - 6

Як швидко створити дерево підпапок

Існує спосіб створити ціле дерево підпапок однією командою
Як усунути помилку «Culture is not supported» в Trados Studio - 7

Як записати навчальний рік: 2023–2024 чи 2023/2024?

Примітки про правильний запис навчального року Записати навчальний рік, початок якого припадає на один календарний рік (зазвичай це 1 вересня), а кінець на наступний (31 травня), можна навдивовижу по-різному. Ось приклади численних варіантів, які зустрічаються на практиці: З’ясуймо, як оформити такий запис правильно. Написання через дефіс можна одразу відкинути: цей знак ніколи не використовується в […]
Як усунути помилку «Culture is not supported» в Trados Studio - 8

Як вводити спеціальні символи

Під час роботи з текстом часто виникає потреба ввести певний спецсимвол — знак євро, градуса, символ параграфа, апостроф тощо. Можна, звичайно, щораз відкривати «Таблицю символів» і копіювати потрібні символи з неї. Але це довго. А якщо таких символів багато, постає питання — як вводити їх швидко. Є відносно простий і швидкий спосіб вставляти в текст спецсимволи. Для […]