наш блог

Як усунути помилку Trados Studio «The requested data file could not be located» 

Trados Studio небагатослівна, але помилку можна усунути

Повідомлення про помилку виглядає так:

Повідомлення The requested data file could not be located з’являється за спроби запустити Trados Studio. Воно вкрай малоінформативне: якого конкретно файлу їй бракує, де він має бути, для чого він їй потрібен — незрозуміло.

Така проблема може виникнути в будь-якій версії Trados Studio аж до 2021, зазвичай після встановлення оновлень. SDL стверджує, що в Trados Studio 2021 SR1 її вже усунули.

Усунути цю помилку можна так:

1. Закрийте Trados Studio (якщо вам якимось дивом вдалося її запустити).

2. Знайдіть на диску папку:

— якщо у вас Trados Studio 2017:
C:\Users\%UserName%\AppDataLocal\SDL\SDL Trados Studio14.0.0.0

— якщо у вас Trados Studio 2019:
C:\Users\%UserName%\AppDataLocal\SDL\SDL Trados Studio15.0.0.0

— якщо у вас Trados Studio 2021:
C:\Users\%UserName%\AppDataLocal\SDL\SDL Trados StudioStudio16

3. Знайдіть у ній файл із назвою TranslationMemoryRepository.xml. Це і є той файл, якого бракувало Trados Studio та назву якого їй було соромно повідомити. Його можна просто видалити, але про всяк випадок варто його зберегти. Найпростіше просто перейменувати його, дописавши до його імені ще одне розширення: TranslationMemoryRepository.xml.old.

4. Запустіть Trados Studio. Під час запуску вона має знову створити файл із такою назвою, після чого працювати нормально.

* * *

Детальніше цей процес описано тут.

Рекомендований контент

Як перекладати українською англійські скорочення A.D., B.C., BCE і CE

Англійські скорочення A.D. і B.C. A.D. — скорочення від латинського Anno Domini («у літо Господнє»), яке, своєю чергою, є частиною фрази Anno Domini Nostri Iesu Christi («у рік Господа нашого Ісуса Христа»). З’явилося воно в Європі в ранньому середньовіччі. Сама система літочислення «від Різдва Христового» з’явилась у VI столітті; її розробив римський монах Діонісій Малий. B.C. — скорочення від Before Christ (букв. «до [народження] Христа»). […]

Як перекладати TXLF-файли Wordfast у Trados Studio

TXLF-файли Wordfast можна перекладати в Trados Studio Якщо у вас немає Wordfast, ви в ньому не працюєте або він просто вам не подобається, ви можете перекладати файли Wordfast у Trados Studio. Trados Studio добре знає, як працювати з файлами різних типів (Word, Excel, HTML і багатьма іншими). Аби навчити Trados Studio працювати з TXLF-файлами Wordfast, потрібно «пояснити» їй, що вони собою являють. TXLF-файл — це насправді звичайний файл стандарту XLIFF зі зміненим розширенням. Тому […]

Як швидко створити дерево підпапок

Існує спосіб створити ціле дерево підпапок однією командою

Як вводити спеціальні символи

Під час роботи з текстом часто виникає потреба ввести певний спецсимвол — знак євро, градуса, символ параграфа, апостроф тощо. Можна, звичайно, щораз відкривати «Таблицю символів» і копіювати потрібні символи з неї. Але це довго. А якщо таких символів багато, постає питання — як вводити їх швидко. Є відносно простий і швидкий спосіб вставляти в текст спецсимволи. Для […]

Що таке нерозривний пробіл

Не всі пробіли однаково корисні! Погляньмо на текст нижче: Пересічні люди зазвичай не помічають у ньому нічого особливого. Але ті, чия робота хоч якось пов’язана з текстами, одразу помітять: цей абзац зовсім невдало розбито на рядки. Ми бачимо: Докладніше: Як бачимо, у цьому абзаці подекуди за правилами потрібно використовувати пробіли, але бажано, щоб ці пробіли не були в кінці рядку, бо так текст виглядатиме […]