наш блог

Як записати навчальний рік: 2023–2024 чи 2023/2024?

Як записати навчальний рік: 2023–2024 чи 2023/2024? - 1

Примітки про правильний запис навчального року

Записати навчальний рік, початок якого припадає на один календарний рік (зазвичай це 1 вересня), а кінець на наступний (31 травня), можна навдивовижу по-різному.

Ось приклади численних варіантів, які зустрічаються на практиці:

  • через дефіс: 2023-2024
  • через тире без пробілів: 2023—2024
  • через тире з пробілами: 2023 — 2024
  • через скісну риску без пробілів: 2023 / 2024
  • через скісну риску з пробілами: 2023 / 2024
  • через обернену скісну риску без пробілів: 2023\2024
  • через обернену скісну риску з пробілами: 2023 \ 2024

З’ясуймо, як оформити такий запис правильно.

Написання через дефіс можна одразу відкинути: цей знак ніколи не використовується в написанні інтервалів.

Написання через обернену скісну риску (бекслеш) теж має одразу насторожувати: це підозрілий символ в українській мові, який використовують у дуже специфічних ситуаціях.

Тож залишається написання через тире (воно може бути як коротким, так і довгим) і через скісну риску.

Написання відповідно до чинного українського правопису

Український правопис 2019 року дає на це запитання пряму й чітку відповідь. Читаємо § 165, п. 1 (стор. 248):

Скісну риску ставимо <...> на позначення року, що не збігається з календарним, напр.: «у 2018/2019 навчальному році» (без відступів до і після скісної риски).

З цього випливає, що написання можливе і через тире, і через скісну риску (в обох випадках без пробілів), але вони означають різне:

  • 2023—2024 — це інтервал від 1 січня 2023 року до 31 грудня 2024 року. За тривалістю це два роки.
  • 2023/2024 — це інтервал, який починається в певний день 2023 року та закінчується в певний день 2024 року. Строго кажучи, він може тривати не рівно один рік. Саме так слід записувати навчальний рік.

Коректний варіант написання

Отже, коректний варіант написання: 2023/2024.

 

Цей допис у нашому телеграм-каналі.

Рекомендований контент

Як записати навчальний рік: 2023–2024 чи 2023/2024? - 2

Правопис складених підрядних сполучників

Поради щодо граматики й стилістики Перелічені нижче словопотяги офіційно називаються складені підрядні сполучники. Якщо у вашому тексті отаке страховисько опинилося на початку речення або звороту — після тире, дужки тощо, — то, найімовірніше, але не завжди, кома в ньому не пишеться (кому цікаво чому: див. Український правопис, § 158, ч. II, п. 3, прим. 8, це на стор. 225). Але якщо ви небайдужі […]
Як записати навчальний рік: 2023–2024 чи 2023/2024? - 3

Звідки з’являтимуться досвідчені перекладачі, якщо недосвідчених на ринку меншає

Абстрактні напівфілософські міркування Машинний переклад потроху витискає з ринку тих перекладачів, які не можуть наздогнати його за якістю, — тобто не дуже досвідчених. Унаслідок цього співвідношення досвідчених і недосвідчених теоретично має поступово змінюватися на користь перших. Здавалося б, це привід для радощів. Але досвідчений перекладач — це, власне кажучи, недосвідчений, який набрався досвіду. Постає питання: з кого […]
Як записати навчальний рік: 2023–2024 чи 2023/2024? - 4

Як писати про об’єкти, названі на честь когось

Коротко про те, як писати про об’єкти, названі на честь когось Короткий спойлер для тих, кому ліньки читати все: * * * Тепер докладніше з прикладами. Власне ім’я пишемо в родовому відмінку (кого? чого?): Власне ім’я може містити дефіс: Якщо об’єкт названо на честь кількох людей, перераховуємо їх усіх через тире з пробілами (а не через дефіс і не через кому!):  Це […]
Як записати навчальний рік: 2023–2024 чи 2023/2024? - 5

Знаки питання й оклику в іспанській мові

Про знаки пунктуації в іспанській мові Знаки питання й оклику в іспанській мові використовуються не так, як в українській. Ми ставимо ? або ! тільки в кінці речення. Якщо речення довге, буває, читаєш-читаєш його з розповідною інтонацією, і раптом у самому кінці з’ясовується, що воно питальне. В іспанській такого немає: у ній спеціальним знаком — перевернутим […]
Як записати навчальний рік: 2023–2024 чи 2023/2024? - 6

Як усунути помилку «Failed to save target content Cannot find central directory» в Trados Studio

Про способи усунення помилки в Trados Studio Під час спроби згенерувати перекладений документ у Trados Studio (тобто зробити «клін») іноді виникає така помилка: Failed to save target content: Cannot find central directory. Виникає вона через те, що дані вихідного файлу, з якого було створено перекладений вами SDLXLIFF-файлу і який зберігається в ньому, якимось чином було пошкоджено, і через це Trados Studio […]