our blog

How to Watch Lots of Webinars and Stay Sane

How to Watch Lots of Webinars and Stay Sane - 1

Chaotic notes from someone who watches lots of webinars

* * *

Increasing playback speed is a life-saving action. YouTube provides two magical key combinations: Shift +  (speed up by 25%) і Shift +  (slow down by 25%). You can speed up a video a maximum of 2 times and slow it down up to 4 times. You tend to use these shortcuts so frequently that you start noticing several phenomena:

  • While talking with some unhurried person, you press the speed-up button in your mind and get annoyed because it doesn’t work. When will British scientists invent a way to speed up offline people?
  • You don’t recognize the “normal” voices of those whose videos you usually speed up.
  • You begin to respect people who articulate their thoughts into words clearly and concisely. It is quite a rarity.
  • But all this works only when you are watching a recording of a webinar. If you are watching a webinar live, brace yourself.

* * *

5-minute long microphone setting is extremely irritating: “Do you hear me? Do you hear me now? And now? Oh, and now I don’t hear you.” If you are editing videos for YouTube, please have mercy on your listeners and cut off this idle talk.

* * *

When a speaker talks slowly, you can deal with it by speeding them up, but there is nothing you can do when a speaker runs on about a matter that could be easily described in two sentences. Only fast-forwarding by pressing the right arrow can save you in this case: one pressing brings you 5 seconds forward.

* * *

Openings are enemies. A one-minute opening is sure to annoy your listeners, no matter how beautiful it is.

* * *

Super useful YouTube keyboard shortcuts: numbers 0–9. They enable moving quickly through the video: brings you back to the very beginning, brings you to the 10%, brings you to the 20%, and so on.

* * *

Those who split videos into logical parts are true heroes of our time. To move between the parts, press Ctrl + left-right arrows.

* * *

Two more useful keyboard shortcuts:

  • F—switch to full-screen mode and back
  • C—turning subtitles on and off

* * *

What you should know about subtitles is that in 99% of YouTube videos they are automatically generated: with all the corresponding consequences, and if you watch translated videos, get ready for both recognition and machine translation errors. A responsible video author carefully checks and edits the subtitles, corrects errors, and deletes sighs and erms.

 

Recommended content

How to Watch Lots of Webinars and Stay Sane - 2

Where will experienced translators come from if there are fewer inexperienced ones on the market?

Abstract semi-philosophical considerations Machine translation is gradually pushing out of the market those translators who cannot keep up with it in terms of quality, i.e., those who are not very experienced. As a result, the ratio of experienced to inexperienced translators should theoretically gradually change in favor of the former. This seems to be a […]
How to Watch Lots of Webinars and Stay Sane - 3

How to fix «Failed to save target content: Cannot find central directory» error in Trados Studio

About the ways to fix the issue in Trados Studio When trying to generate a translated document in Trados Studio, this error sometimes occurs: Failed to save target content: Cannot find central directory. It happens because of corrupted data in the source file used to create and store the SDLXLIFF file you translated in Trados […]
How to Watch Lots of Webinars and Stay Sane - 4

How to fix «Failed to open return package» error in Trados Studio

About another issue in Trados Studio When importing a package, Trados Studio might say that it Failed to open return package, because it contains a project that does not exist in your setup. That it’s not a Trados Studio issue, but yours: you tried to import a return package for a project Trados Studio doesn’t […]
How to Watch Lots of Webinars and Stay Sane - 5

Lorem ipsum

About the dummy or placeholder text Lorem ipsum is a meaningless Latin text, so-called dummy or placeholder text, which is used to estimate how a layout will look with text presented in a particular font. This is usually done by designers, but it is also needed for pseudo-localization. This text became widely popular due to […]
How to Watch Lots of Webinars and Stay Sane - 6

You sell not only the translation, but also your expertise

Some thoughts and reflections Modern technical translators have to be inquisitive. They don’t even have to; they must. The tools they use today will become unrecognizable in a few years. New programs and methods emerge, existing knowledge becomes outdated, and translators who are not interested in anything beyond the text are being outpaced by more […]