Blog Archive

How to turn on the display of hidden text in Trados Studio

The hidden text allows us to rectify hidden issues Seasoned translators know that while working with a text, they should display hidden text: it often conceals problems that are not visible in an “ordinary” text. We’ve already spoken of how to display hidden text in Word and why it is worth doing that. Today we’ll learn how to […]

Technolex at the Nordic Translation Industry Forum 2018

Technolex Translation Studio crowns the conference season with the traditional Nordic Translation Industry Forum 2018 which will be held on November 21-23 in Oslo, Norway. We are happy to finish the networking year of 2018 among our translation industry partners heating frozen Oslo with our warm-hearted communication. Please do not hesitate to contact our delegate, Technolex CEO Igor Marach, representing […]

Meet Central Europe 2018: The Takeaways for Technolex Translation Studio

On October 30-31, The Meet Central Europe 2018 international translation and localization industry summit took place in Budapest. We met with our delegates Maria Malykhina and Igor Marach, who had just got back from the forum, to ask them a few questions about their takeaways from the conference. Read about their impressions and discoveries in […]

How to fix “Invalid Argument” error in Trados Studio

If Trados Studio does not open the correction window, there is a workaround We keep on studying Trados Studio bugs features. Trados Studio allows you to open many SDLXLIFF files at once. To do this, you have to check Include subfolders in the Files mode at the left: Then at the right, in the file list, select several files having the SHIFT key pressed or select all […]

EUATC Meet Central Europe 2018 with Technolex!

The well-known annual forum Meet Central Europe 2018 will embrace its guests on October 30-31 in Budapest. At this year conference, Technolex Translation Studio will be represented by the CEO Igor Marach and Maria Malykhina, a Senior Project Manager. If you’re interested in looking at translation and localization industry from the East European perspective, please do not […]

How to get rid of the “Requested Clipboard operation did not succeed” error in Trados Studio

Only the patient wins the battle for the clipboard! While working in Trados Studio (and with texts in general), one has to perform numerous copy-and-paste operations by pressing CTRL+C and CTRL+V key combinations (you don’t copy texts with the help of your mouse, do you?). Translators are constantly looking up terms in dictionaries, reading specialized articles on the Internet, etc. However, […]

How to change font size in Trados Studio

Customize font size in Trados Studio Sometimes the font in Trados Studio documents appears to be too small and inconvenient to work with. Like this: The font in Trados Studio can be increased. Unfortunately, it must be done in a non-trivial way. Press File > Options > on the left panel and choose Font Adaptation. On the right panel, you will see four number fields: […]

Technolex participated at the ELIA’s Networking Days 2018

The final chord of ELIA’s Networking Days in Austria has been played, and we are resting with our sweet memories of this outstanding event. We were lucky to meet our years-long partners who’ve already become our friends, to make new acquaintances, to share our experience with other companies, and to learn their management practices. We’re […]

Where to find a good editor, and why you need one in the first place

The Internet is teeming with guidelines regarding skills translators must possess to be considered good. As a rule, they all mention the same qualities: perfect proficiency in foreign languages and flawless mastery of the native one, ability to “sense” linguistic subtleties, integration with the language environment, extensive vocabulary, advanced computer skills, etc. Hence, the natural question: if […]

How to get rid of the “Argument {0} is out of range” error in Trados Studio

The “Argument {0} is out of range” error in Trados Studio is easy to fix One of the amazing errors in Trados Studio sometimes occurs when you try to save translation—i.e. after you press the CTRL + S key combination. It looks like this: To a non-specialist, this message yields little information. To be more precise, it is meaningless—one just doesn’t […]