our blog

How to Get Rid of the “MultiTerm Is Unable to Create the Termbase” Error in Trados Studio

How to Get Rid of the “MultiTerm Is Unable to Create the Termbase” Error in Trados Studio - 1

No term base, no problem 

How to Get Rid of the “MultiTerm Is Unable to Create the Termbase” Error in Trados Studio - 2

MultiTerm is unable to create the termbase 

This error sometimes flies out in Trados Studio when you try importing a WSXZ package exported from SDL WorldServer

The reason for this error is simple: there is no target language in the structure of the termbase in the package. In other words, this is not the terms in the target language you lack but the language itself. Thus, you can simply delete the termbase—you won't need it in translation anyway. No termbase, no problem. 

The method for getting rid of this error is easy:

  • Change the extension of the WSXZ package to ZIP.
  • Unzip the resulting ZIP archive.
  • Delete the terminology_data.tbx file.
  • Archive the resulting set of files into a ZIP file.
  • Change the extension of the ZIP file into WSXZ. 

If you use Total Commander, you can remove a file from the archive directly, without renaming and unzipping. 

After these operations, the WSXZ package will open without issues in Trados Studio

Recommended content

How to Get Rid of the “MultiTerm Is Unable to Create the Termbase” Error in Trados Studio - 3

How to fix the «Failed to load project from …» error in Trados Studio

About another error in Trados Studio Let’s analyze the Trados Studio error: Failed to load project from … There is an error in XML document (X, Y). Unexpected end of file has occurred. Unexpected end of file while parsing Name has occurred. The error is caused by a violation of the structure of the SDLPROJ […]
How to Get Rid of the “MultiTerm Is Unable to Create the Termbase” Error in Trados Studio - 4

A Few Abbreviations Every Technical Translator Should Know

Useful information for technical translators Here is are a few abbreviations you will encounter regularly if you work in technical translation:   See more interesting posts in our Telegram channel.
How to Get Rid of the “MultiTerm Is Unable to Create the Termbase” Error in Trados Studio - 5

How to Prevent Data Loss If Your CAT Tool Crashes

Useful tips about working with CATs If your CAT tool crashes and there is a risk of losing the completed portion of your translation, the first priority is to preserve the work you have already done. Only after securing the data should you attempt to fix the issue. Otherwise, you may have to redo the […]
How to Get Rid of the “MultiTerm Is Unable to Create the Termbase” Error in Trados Studio - 6

Why Word May Refuse to Check Spelling

Useful tips about working in Word Why Word may refuse to check spelling: Go to File → Options → Proofing, then select the Check spelling as you type checkbox and clear the Hide spelling errors in this document only checkbox (see image). Select the text you want to check, then verify that the correct language […]
How to Get Rid of the “MultiTerm Is Unable to Create the Termbase” Error in Trados Studio - 7

How the Ctrl + G Key Combination Works in Different Programs

The Ctrl + G shortcut is one of the most underrated navigation tools across modern applications. Whether you work in a browser, Word, Excel, or a CAT tool, this key combination lets you jump to a specific location instantly—a line, page, cell, segment, or the next match. Because many users rely only on Ctrl + […]