our blog

How to Get Rid of the “MultiTerm Is Unable to Create the Termbase” Error in Trados Studio

How to Get Rid of the “MultiTerm Is Unable to Create the Termbase” Error in Trados Studio - 1

No term base, no problem 

How to Get Rid of the “MultiTerm Is Unable to Create the Termbase” Error in Trados Studio - 2

MultiTerm is unable to create the termbase 

This error sometimes flies out in Trados Studio when you try importing a WSXZ package exported from SDL WorldServer

The reason for this error is simple: there is no target language in the structure of the termbase in the package. In other words, this is not the terms in the target language you lack but the language itself. Thus, you can simply delete the termbase—you won't need it in translation anyway. No termbase, no problem. 

The method for getting rid of this error is easy:

  • Change the extension of the WSXZ package to ZIP.
  • Unzip the resulting ZIP archive.
  • Delete the terminology_data.tbx file.
  • Archive the resulting set of files into a ZIP file.
  • Change the extension of the ZIP file into WSXZ. 

If you use Total Commander, you can remove a file from the archive directly, without renaming and unzipping. 

After these operations, the WSXZ package will open without issues in Trados Studio

Recommended content

How to Get Rid of the “MultiTerm Is Unable to Create the Termbase” Error in Trados Studio - 3

You sell not only the translation, but also your expertise

Some thoughts and reflections Modern technical translators have to be inquisitive. They don’t even have to; they must. The tools they use today will become unrecognizable in a few years. New programs and methods emerge, existing knowledge becomes outdated, and translators who are not interested in anything beyond the text are being outpaced by more […]
How to Get Rid of the “MultiTerm Is Unable to Create the Termbase” Error in Trados Studio - 4

Two stories about ChatGPT

Interesting facts about AI In early April 2024, artificial intelligence expert Jeremy Nguyen shared a thing he noticed: for some reason, the unremarkable word delve was used unexpectedly often in the texts generated by ChatGPT. So much often that Paul Graham, co-founder of Y Combinator and noted IT evangelist, considers the presence of this word […]
How to Get Rid of the “MultiTerm Is Unable to Create the Termbase” Error in Trados Studio - 5

File Formats That Compress Well in ZIP Archives

Useful information about file formats As we already know, there is little point in archiving certain file formats because they do not compress well. On the other hand, some formats compress very efficiently: Files that store plain text, including TXT and CSV. Older Microsoft Office formats whose extensions do not end in X: Subtitle files, such […]
How to Get Rid of the “MultiTerm Is Unable to Create the Termbase” Error in Trados Studio - 6

How to fix the «Failed to load project from …» error in Trados Studio

About another error in Trados Studio Let’s analyze the Trados Studio error: Failed to load project from … There is an error in XML document (X, Y). Unexpected end of file has occurred. Unexpected end of file while parsing Name has occurred. The error is caused by a violation of the structure of the SDLPROJ […]
How to Get Rid of the “MultiTerm Is Unable to Create the Termbase” Error in Trados Studio - 7

A Few Abbreviations Every Technical Translator Should Know

Useful information for technical translators Here is are a few abbreviations you will encounter regularly if you work in technical translation: