our blog

How to quickly replace straight quotation marks with chevrons in Word

You can convert all straight quotes in the text into chevrons with one replacement

We already know how to quickly convert straight quotes into guillemets (chevrons) in Trados Studio and memoQ. Sometimes you get to do this not in the “cat” (that is, not in the CAT tool, a computer-aided translation tool) but right in the so-called “mono text,” i.e., the text in the target language in Word.

The easiest way is to use regular expressions that are indispensable in such cases.

In Word, press CTRL+H. The Find and Replace dialog window appears:

Press the More >> button there. Additional parameters will appear in the dialog window:

In this window, select the Use wildcards check box; it turns on the mode of regular expressions. Next, enter the Find field: request "([!^13]@)", and in the Replace field: code «1»:

Like in Trados Studio and memoQ, this replacement should not be performed blindly. The text may contain unusual cases or simply mistakes, and blind autocorrect will “miss.”

In other words, pressing the Replace All button is reasonable only if you are 100% sure that all straight quotes in the text are used as quotes (and not as inch marks, for instance), that all of them are in pairs, etc. Generally, it’s better to go through all the cases one by one, pressing the Replace button and checking whether the replacement is correct. Usually, there are only a few quotes in the text.

Recommended content

How to get rid of the “Attempted to divide by zero” error in MultiTerm

This error appears not only in Trados Studio We wrote about the Attempted to divide by zero error in Trados Studio before, and now it has been caught by MultiTerm, a free app for processing termbases. The error appears right during simple scrolling through term records. What causes this error, typically, is unknown, but it […]

How to translate TXLF Wordfast files in Trados Studio

Trados Studio can be used to translate .txlf Wordfast files If you do not have or do not like or do not work in Wordfast, you can translate its files in Trados Studio. Trados Studio knows well how to process different file types (Word, Excel, HTML and many, many others). To teach your Trados Studio to work with TXLF Wordfast files means to […]

How to enable spelling check by Word spell checker in Trados Studio

About switching the spelling check to Word spell checker in Trados Studio By default, Trados Studio checks spelling using the free Hunspell dictionaries, but you can enable the Word spelling module in Trados Studio instead. This is how to do it: We recommend checking the Check spelling as you type checkbox: Trados Studio will highlight […]

Difference between the Language codes and the Country ones

So, what is the difference between the Language codes and the Country ones? Two-digit language codes should not be confused with two-digit country codes. In Ukraine, the most confusing code is the UK code: when it comes to languages, it means Ukrainian, when it comes to countries, it means United Kingdom (but not Ukraine at […]

Reasons why your translation volume may be different from the client’s one

The volume of translation for the customer and the translator is not always the same There are times when a client sends you 5K words for translation, but your CAT tool thinks they gave you 10K (the volume of technical translations is usually measured in words). No one wants to do extra work. Before you […]