our blog

How to quickly replace straight quotation marks with chevrons in Trados Studio 

All straight quotes in the text can be changed to chevrons with one command.

From time to time, there is a problem: in the long text, you have to change all straight quotes (“”) to chevrons, aka guillemets («»). It’s difficult to do with the help of the Find and Replace feature: opening and closing straight quotation marks are the same symbols, whereas opening and closing chevrons are different symbols.

It’s difficult to determine whether a straight quote must be turned into an opening or closing chevron. Supposedly, this might be indicated with the help of spaces: the “space + straight quote” combination is to be replaced with the “space + opening chevron” option, and the “straight quote + space” structure must be converted into “closing chevron + space.” However, if you try to perform such a replacement, very soon you’ll find that this rule has so many exceptions that it is easier to change straight quotation marks to chevrons manually.

Nevertheless, there is a quick semi-automatic replacement method. It is based on the use of paired quotation marks: if the text contains one opening quote, there must also be the closing quote of this pair.

We are going to fish out paired straight quotation marks with the regular expressions. In Trados Studio, press the CTRL+H combination and customize the displayed Find and Replace dialog box as shown:

Enter "(.+?)" in the Find what field, put «$1» in the Replace with field, and don’t forget to select the Regular expressions checkbox in the lower part of the window.

Press Find Next, and Trados Studio will find the closest fragment enclosed in straight quotes. Press Replace to turn the quotes into chevrons (with the text inside remaining); after that, the next fragment will appear.

Of course, there are some exceptions. In certain cases, this request misses the mark:

  • When the text inside the quotes contains tags (after the replacement, the text remains, but the tags are gone).
  • When the text contains a mistake: either the opening or closing quote is missing.
  • When the fragment is big, the opening and closing quotes of the pair are located in different segments.
  • When at least one quote is used as a symbol for an inch.

Therefore, one can’t simply place their faith in the Replace All key. Go through all the cases by pressing Replace and checking the replacement. This is faster than changing quotes manually anyway.

Recommended content

How to get rid of the “Failed to load built in plugin(s)” error in Xliff Editor 

Unfortunately, errors happen in every program We have caught a new error, this time in Xliff Editor, a text editor included in the Translation Workspace software package. Here’s what it looks like:  Failed to load built-in plugin(s): Failed to activate the plugin: … reason : … * * * The error happens due to the wrong configuration of […]

Haiti not Tahiti, Dominicana not Dominica 

Linguogeographic notes The country of Haiti occupies a third of the island of Hispaniola, once called Hayti and still called so in many languages, other than Romano-Germanic, due to the confusion of their speakers. The remaining two-thirds is occupied by the Dominican Republic, sometimes also called Dominicana. A highly puzzling region. Haiti is the poorest country in the Western Hemisphere and the only […]

Cherokee writing system: familiar but weird 

About using symbols A Native American chief named Sequoyah, also known to the world as George Guess, knew no English but often saw European settlers writing in it. His native language was Cherokee, which at that time (the early 19th century) did not yet have an alphabet. Realizing that sounds could be represented by signs and […]

The amusing homophony of English 

Amusing to tears In English, due to its twisted spelling, it is not always possible to exactly identify the word pronounced. What is meant by [raɪt]—right, rite, wright, write? Pronounced similarly and written differently, these words are called homophones. Lots of jokes are based on homophony. For instance, May 4 is celebrated as the so-called Star Wars Day because the […]

A bear’s service to aspiring translators 

That infamous awkward moment On an annoyingly regular basis, we find ourselves in the same situation: some John Smith says, “Hey, I know you do translations professionally, and my daughter (sister, niece) just happens to have graduated with a linguistics degree and is now looking for a job. She speaks English (German, French) so great! […]