our blog

How to show or hide tags in Trados Studio

Be careful with tag appearance in Trados Studio!

Look at the screenshot below:

It is an ordinary text in an ordinary Trados Studio document, isn’t it? You translated it and everything looks good.

But if you try to perform a QA (press F8), you suddenly receive multiple error messages about tag mismatches. You are puzzled, as there are only five tags, and they all correspond to the source and the target. How could that be? There are no mismatched tags!

The answer is intriguing: the document DOES contain tags. But they are hidden.

To see them, select the View tab on the Trados Studio ribbon and look at the Options section. There is a button for Toggle formatting tag display.

Press it:

As you can see, the source text in this sample does contain multiple tags, but they are missing in your translation. You simply did not see them, because they were hidden due to the incorrect toggle position.

Now you see them and can restore them in translation:

All tag mismatches disappeared!

So, it makes sense to show tags always when you perform translation or review in Trados Studio. By the way, you can adjust the way of tag appearance by pressing the other buttons on the same sections. 

No-tag text (only symbols of a tag are shown; you can identify whether it is opening or closing as well):

Partial tag text (you can identify the type of tag, but you do not see the entire tag text):

Full tag text (you see the entire tag text):

Tag Id (all tags are numbered):

* * *

We recommend you use the toggle on + Partial tag text combination.

Recommended content

How to get rid of the “Could not load file or assembly or one of its dependencies” error in Trados Studio

A post for translators working with WorldServer WSXZ packages As it is already known, starting from version 2021, Trados Studio has forgotten how to work with WSXZ packages out of the box. To work with them, you need to install a special plug-in beforehand: WorldServer Compatibility Pack for SDL Trados Studio. To download the plug-in, an […]

How to get rid of the “ActiveX control cannot be instantiated because the current thread is not in a single-threaded apartment” error in Trados Studio

We’ve caught another Trados Studio error Here is the message: ActiveX control <…> cannot be instantiated because the current thread is not in a single-threaded apartment. It can be translated into human language as follows: “Something has happened somewhere, and it can be removed in some way. And now press OK because you have no […]

How to get rid of the “We found problems with some of the filenames in this package and we will attempt to fix them” error in Trados Studio

A Trados Studio error that occurs in a regular situation This Trados Studio error occurs when you try importing a return package from the translator: We found problems with some of the filenames in this package and we will attempt to fix them. We recommend that you verify the filenames after the import is done. […]

How to watch lots of webinars and stay sane

Chaotic notes from someone who watches lots of webinars * * * Increasing playback speed is a life-saving action. YouTube provides two magical key combinations: SHIFT + → (speed up by 25%) і SHIFT + ← (slow down by 25%). You can speed up a video a maximum of 2 times and slow it down up to 4 times. You tend […]

Claude Émile Jean-Baptiste Litre

An interesting and little-known story about the liter symbol The preamble. There is a general rule: if a unit of measurement is named after a person, its symbol must be capitalized. Example: there was once a lord Kelvin, named William Thomson. The unit of temperature measurement was named after him, kelvin. It is a common […]