наш блог

Як створити чистий файл Word, перекладений у Trados, не маючи Trados

Як створити чистий файл Word, перекладений у Trados, не маючи Trados - 1

Можна легко видалити вихідний текст із файлу Word, перекладеного в Trados, навіть не маючи Trados

Коли переклад, який ви виконували у Word за допомогою Trados (а точніше, Translator's Workbench), завершено, потрібно створити перекладений файл. Тобто, видалити вихідний текст і залишити тільки перекладений (так званий «таргет»). Ця операція називається «очищенням» (cleaning): ви «очищуєте» файл від вихідного тексту, залишаючи тільки «чистий» переклад.

Зазвичай це роблять за допомогою Translator's Workbench: для цього потрібно вибрати Tools > Clean Up, потім вибрати файли Word, які необхідно очистити, і натиснути Clean Up. Translator's Workbench видалить вихідний текст і створить перекладені файли.

Як створити чистий файл Word, перекладений у Trados, не маючи Trados - 2

Але іноді трапляються помилки, і Translator's Workbench відмовляється очищувати файли. Зазвичай це відбувається, якщо у файлі, що очищується, є помилки сегментації. Ще один випадок — якщо файл був створений у Word 2007 або пізнішій версії (тобто він має розширення DOCX, а не DOC). Або, наприклад, вам потрібно очистити файл Word від вихідного тексту на комп’ютері, на якому взагалі не встановлено Trados. У такому разі допомагає описана нижче хитрість.

1. Зазвичай у Word відображається лише видимий текст:

Як створити чистий файл Word, перекладений у Trados, не маючи Trados - 3

Видно тільки переклад, тоді як вихідний текст теж є у файлі, але він прихований. Щоб відобразити прихований текст, потрібно зробити його видимим: натисніть кнопку Як створити чистий файл Word, перекладений у Trados, не маючи Trados - 4 на стрічці Word або натисніть Ctrl + Shift + 8 (просто 8, а не F8):

Як створити чистий файл Word, перекладений у Trados, не маючи Trados - 5

2. Позбавитися вихідного тексту означає, власне, позбавитися прихованого тексту. Це можна зробити безпосередньо у Word, без Trados. Для цього натисніть Ctrl + H, щоб відкрити діалогове вікно Знайти й замінити, потім натисніть Більше, потім натисніть кнопку Формат > Шрифт > Прихований:

Як створити чистий файл Word, перекладений у Trados, не маючи Trados - 6

Після цього натисніть OK і Замінити все.

Ця команда видаляє весь прихований текст із файлу Word, залишаючи тільки видимий — тобто тільки ваш переклад.

Рекомендований контент

Як створити чистий файл Word, перекладений у Trados, не маючи Trados - 7

Як усунути помилку «Failed to save target content Cannot find central directory» в Trados Studio

Про способи усунення помилки в Trados Studio Під час спроби згенерувати перекладений документ у Trados Studio (тобто зробити «клін») іноді виникає така помилка: Failed to save target content: Cannot find central directory. Виникає вона через те, що дані вихідного файлу, з якого було створено перекладений вами SDLXLIFF-файлу і який зберігається в ньому, якимось чином було пошкоджено, і через це Trados Studio […]
Як створити чистий файл Word, перекладений у Trados, не маючи Trados - 8

Реформа англійського правопису Traditional Spelling Revised (TSR)

Про реформу TSR в англійській мові В англійській мові правила орфографії та вимови досить сильно відійшли один від одного, і це ускладнює життя не тільки тих, хто її вивчає, а й самих англомовних. Ті самі букви та буквосполучення в різних ситуаціях читаються по-різному. Класикою цього розладдя стало буквосполучення ough, яке можна прочитати аж дев’ятьма різними […]
Як створити чистий файл Word, перекладений у Trados, не маючи Trados - 9

Як усунути помилку «Failed to open return package» в Trados Studio

Про ще одну помилку в Trados Studio Якщо під час імпорту пакета Trados Studio пише, що вона Failed to open return package, because it contains a project that does not exist in your setup. це означає, що помилка не в неї, а у вас: ви намагаєтеся імпортувати зворотний пакет для проєкту, якого немає в програмі. […]
Як створити чистий файл Word, перекладений у Trados, не маючи Trados - 10

Lorem ipsum

Про умовний беззмістовний текст Lorem ipsum — беззмістовний латинський текст, так звана «риба», за допомогою якого оцінюють, який вигляд матиме макет із текстом, поданим тим чи іншим шрифтом. Зазвичай це роблять дизайнери, але він потрібен також для псевдолокалізації. Широкої популярності цей текст набув завдяки попереднику Adobe InDesign — програмі PageMaker, у якій він використовувався як текст-заповнювач за замовчуванням. Lorem ipsum є […]
Як створити чистий файл Word, перекладений у Trados, не маючи Trados - 11

Ви продаєте не тільки переклад, а й свої знання

Трохи роздумів і спогадів Сучасний технічний перекладач (і не тільки технічний, і не тільки перекладач) має бути допитливим. Навіть не має — мусить. Інструменти, у яких він працює сьогодні, через кілька років буде не впізнати. З’являються нові програми та методи, наявні знання застарівають, і перекладача, який нічим, крім тексту, не цікавиться, починають обганяти допитливіші конкуренти. * * * Напівмістична історія сивої давнини від автора. […]