наш блог

Весела омофонія в англійській мові 

Весела омофонія в англійській мові  - 1

Дуже весела, часом до сліз

В англійській мові з її вигадливою орфографією не завжди вдається однозначно визначити, яке слово вимовлено. Спробуй зрозумій, що приховано під [raɪt] — right, rite, wright, write? Це омофони — слова, які звучать однаково, а пишуться по-різному.

На омофонії засновано багато жартів. Наприклад, 4 травня святкується так званий день «Зоряних війн», тому що фразу May the Force be with you («Хай буде з тобою Сила»), яка постійно звучить у цій сазі, багато хто сприймає або просто обігрує як May the fourth be with you (May the fourth — 4 травня).

Ще один омофонічний жарт — вірш Eye Halve a Spelling Chequer. Слова в ньому підібрані так, що написано нісенітницю, але якщо вимовляти її бездумно, сенс раптом з’являється. Перша строфа:

Eye halve a spelling chequer
It came with my pea sea.
It plane lee marks four my revue
Miss steaks aye can knot sea.

Лінгвістичний жарт на подібну тему, про неправильні наголоси в англійській — вірш De Chaos.

Рекомендований контент

Весела омофонія в англійській мові  - 2

Як усунути помилку «Failed to open return package» в Trados Studio

Про ще одну помилку в Trados Studio Якщо під час імпорту пакета Trados Studio пише, що вона Failed to open return package, because it contains a project that does not exist in your setup. це означає, що помилка не в неї, а у вас: ви намагаєтеся імпортувати зворотний пакет для проєкту, якого немає в програмі. […]
Весела омофонія в англійській мові  - 3

Lorem ipsum

Про умовний беззмістовний текст Lorem ipsum — беззмістовний латинський текст, так звана «риба», за допомогою якого оцінюють, який вигляд матиме макет із текстом, поданим тим чи іншим шрифтом. Зазвичай це роблять дизайнери, але він потрібен також для псевдолокалізації. Широкої популярності цей текст набув завдяки попереднику Adobe InDesign — програмі PageMaker, у якій він використовувався як текст-заповнювач за замовчуванням. Lorem ipsum є […]
Весела омофонія в англійській мові  - 4

Ви продаєте не тільки переклад, а й свої знання

Трохи роздумів і спогадів Сучасний технічний перекладач (і не тільки технічний, і не тільки перекладач) має бути допитливим. Навіть не має — мусить. Інструменти, у яких він працює сьогодні, через кілька років буде не впізнати. З’являються нові програми та методи, наявні знання застарівають, і перекладача, який нічим, крім тексту, не цікавиться, починають обганяти допитливіші конкуренти. * * * Напівмістична історія сивої давнини від автора. […]
Весела омофонія в англійській мові  - 5

Знак мінуса

Про ще одну важливу рисочку — знак мінуса Окрім дефіса та двох тире, короткого й довгого, існує ще одна важлива рисочка — знак мінуса. Його постійно ображають і набирають замість нього щось інше. В усіх мовах програмування замість мінуса пишуть дефіс. Його ж вводить клавіша «мінус» на цифровій клавіатурі. У тексті початківці зазвичай замість мінуса пишуть дефіс, люди з певним досвідом — коротке тире, і тільки круті […]
Весела омофонія в англійській мові  - 6

Експоненційний запис числа

Корисні відомості про запис чисел Щоб не малювати багато нулів, коли записуєш дуже велике або дуже маленьке число, іноді зручніше написати, скільки в ньому цих нулів. Наприклад, замість 25 000 000 (запитів на день) можна написати 2,5•10⁷ або 25•10⁶. Це називається експоненційним записом числа. Звучить нуднувато, але насправді нічого складного тут немає, ми всі вчили це в […]