наш блог

Гаїті — це вам не Таїті 

Гаїті — це вам не Таїті  - 1

Лінгвогеографічні нотатки

Гаїті бувають різні: країна Гаїті займає лише третину острова Гаїті. На решті двох третинах розташувалася Домініканська Республіка, більш відома в широких колах під назвою Домінікана. У романо-германських мовах плутанини не виникає: у них острів Гаїті називається різними варіаціями слова Еспаньйола (La Española, Hispaniola тощо).

Гаїті — найбідніша країна Західної півкулі та єдина незалежна держава в усіх Америках, де переважає французька мова. У Канаді нею розмовляє всього 21 % населення. Домінікана іспаномовна й економічно дуже непогано почувається. Відносини між країнами непрості.

Гаїті не можна плутати з Таїті, який розташовується на іншому кінці Землі, серед Тихого океану, і не має з Гаїті нічого спільного (таке буває).

А Домінікану потрібно відрізняти від Домініки. Спільного в них, навпаки, дуже багато.

Обидві ці країни розташовані на Антильських островах на відстані 900 км одна від одної. Етимологія їхніх назв та сама: обидві країни названі на честь неділь (domingo іспанською — «неділя»). Але неділі були різні.

Домініку відкрив той самий Христофор Колумб однієї з неділь у 1493 році.

А Домінікана отримала назву за своїм головним містом — Санто-Домінго (у перекладі з іспанської «свята неділя»). Місто заснував також Колумб, але інший — Бартоломео, брат Христофора, і також у неділю, але на три роки пізніше, у 1496 році.

І ще: домініканців, які населення Домінікани, не можна плутати з домініканцями, які члени чернечого ордену, заснованого святим Домініком за понад чотири століття до того, як було відкрито Домінікану.

Рекомендований контент

Гаїті — це вам не Таїті  - 2

Як не втратити переклад, якщо CAT-інструмент заглючив

Корисні поради про роботу з «кішками» Якщо ваша «кішка» серйозно заглючила і є ризик втратити вже виконану частину перекладу, спершу потрібно врятувати те, що ви вже встигли перекласти, щоб не переробляти переклад з нуля, а вже потім усувати глюк. Переклад у «кішці» зберігається у двох місцях: у файлах, над якими ви працюєте, і в пам’яті […]
Гаїті — це вам не Таїті  - 3

Чому Word відмовляється перевіряти орфографію

Корисні поради про роботу у Word Чому ваш Word відмовляється перевіряти орфографію: Перейдіть у меню Файл → пункт Параметри → зліва розділ Правопис → там установіть прапорець Автоматично перевіряти орфографію і зніміть прапорець Приховати орфографічні помилки лише в цьому документі (див. зображення). Виділіть текст, у якому потрібно перевірити орфографію, потім подивіться, чи правильна мова вказана […]
Гаїті — це вам не Таїті  - 4

«Для того щоб»: три речі, які варто пам’ятати

Корисні стилістичні поради Зворот для того щоб — один із найпоширеніших у ділових і перекладацьких текстах. І один із найпроблемніших. Ось що варто про нього знати. 1. Кома — не там, де здається Дуже поширена помилка, яка трапляється навіть у професіоналів: якщо для того щоб — це складений підрядний сполучник (а на початку речення зазвичай так і є), […]
Гаїті — це вам не Таїті  - 5

Як працює комбінація клавіш Ctrl + G в різних програмах

Комбінацію Ctrl + G напрочуд часто недооцінюють як інструмент навігації в сучасних програмах. Під час роботи в браузері, у Word, Excel або CAT-інструменті це сполучення клавіш дає змогу миттєво перейти до певного місця — рядка, сторінки, клітинки, сегмента чи наступного збігу. Оскільки чимало користувачів покладаються лише на команду Ctrl + F, можливості комбінації Ctrl + G […]
Гаїті — це вам не Таїті  - 6

Як позбутися набридливих вікон у Word

Microsoft Word — один із найпопулярніших інструментів для написання, редагування та форматування документів. Однак чимало користувачів зрештою стикаються з однаковою проблемою: спливні вікна Word, які постійно з’являються під час відкриття або закриття файлів — повідомлення про помилки, попередження щодо шаблонів або сповіщення про надбудови. Є хороша новина: більшість таких проблем можна усунути за допомогою кількох простих дій. […]