In the time of the pandemic, many developers are trying to help their clients
Starting from April 1 and version 9.3.5, QA Distiller (also known as QAD), a semi-automated translation quality assessment program, has become free. No, it’s not a joke.
QAD is a competitor of Xbench, Verifika, and other similar programs. It has been offered in three versions so far: Freelance, Professional, and Enterprise. Now, there is only one left—Professional,—and you don’t have to pay for it anymore.
It is an ordinary text in an ordinary Trados Studio document, isn’t it? You translated it and everything looks good.
But if you try to perform a QA (by pressing F8 button), you suddenly receive multiple error messages about tag mismatches. You are puzzled, as there are only five tags, and they all coincide in the source and the target. How could that be? There are no mismatched tags!
The answer is intriguing: the document DOES contain tags. But they are hidden.
To see them, select View tab on the Trados Studio ribbon and look at the Options section. There is a button called Toggle formatting tag display.
As you can see, the source text in this sample does contain multiple tags, but they are missing in your translation. You simply did not see them, because they were hidden due to the incorrect toggle position.
Now you see them and you can restore them in your translation:
All tag mismatches disappeared!
So, it makes sense to show tags always when you perform translation or review in Trados Studio. By the way, you can adjust the way of tag appearance by pressing the other buttons on the same sections.
No tag text (only symbols of a tag are shown; you can identify whether it is opening or closing as well):
Partial tag text (you can identify a type of a tag, but you do not see the entire tag text):
Full tag text (you see the entire tag text):
Tag Id (all tags are numbered):
* * *
We recommend you to use toggle on + Partial tag text combination.