our blog

Everybody paints!

About neural art: DALL-E, Midjourney, Starryai, etc.

Neural networks, such as DALL-E, which generate impossible realistic images with a text description have brought dramatic distress among artists, especially illustrators and graphic designers. Why learn to paint if the computer can paint more, better, and more quickly?

Today, it is hard to say what kind of future is waiting for artists. This technology is new and feels like magic so far. But it seems that neural networks are going to play the same role in the world of artists as machine translation plays in the world of translators.

The same concerns were expressed by translators with the appearance of neural machine translation: why spend years mastering your profession if you can be easily replaced by a computer. But with time, it became clear that machine translation—at least in its present form—cannot fully replace a human. And instead of falling into despair, it is more sensible to learn to use the new technology. And those unable or unwilling to learn will have to leave the market.

Neural machine translation has brought quality requirements to a higher level and made those translators who fail to reach this level change their profession. In the same way, DALL-E and other similar neural networks will make those artists who cannot reach the quality level of DALL-E leave their profession as well.

 

This post is from our Telegram channel.

Recommended content

How to get rid of the “Could not load file or assembly or one of its dependencies” error in Trados Studio

A post for translators working with WorldServer WSXZ packages As it is already known, starting from version 2021, Trados Studio has forgotten how to work with WSXZ packages out of the box. To work with them, you need to install a special plug-in beforehand: WorldServer Compatibility Pack for SDL Trados Studio. To download the plug-in, an […]

How to get rid of the “ActiveX control cannot be instantiated because the current thread is not in a single-threaded apartment” error in Trados Studio

We’ve caught another Trados Studio error Here is the message: ActiveX control <…> cannot be instantiated because the current thread is not in a single-threaded apartment. It can be translated into human language as follows: “Something has happened somewhere, and it can be removed in some way. And now press OK because you have no […]

How to get rid of the “We found problems with some of the filenames in this package and we will attempt to fix them” error in Trados Studio

A Trados Studio error that occurs in a regular situation This Trados Studio error occurs when you try importing a return package from the translator: We found problems with some of the filenames in this package and we will attempt to fix them. We recommend that you verify the filenames after the import is done. […]

How to watch lots of webinars and stay sane

Chaotic notes from someone who watches lots of webinars * * * Increasing playback speed is a life-saving action. YouTube provides two magical key combinations: SHIFT + → (speed up by 25%) і SHIFT + ← (slow down by 25%). You can speed up a video a maximum of 2 times and slow it down up to 4 times. You tend […]

Claude Émile Jean-Baptiste Litre

An interesting and little-known story about the liter symbol The preamble. There is a general rule: if a unit of measurement is named after a person, its symbol must be capitalized. Example: there was once a lord Kelvin, named William Thomson. The unit of temperature measurement was named after him, kelvin. It is a common […]