HomeBlogGrammarly Keyboard, New Languages in DeepL, Group Transcribe from Microsoft, and Google Translate Superpowers
our blog
Grammarly Keyboard, New Languages in DeepL, Group Transcribe from Microsoft, and Google Translate Superpowers
14 May 2021
Linguinews
Grammarly Keyboard has learned to recognize the overall tone of a written message and define the kind of impression your text conveys to the readers. They say it can even detect sarcasm (oh hi Sheldon!). The tone detection works when you write at least 150 characters. Grammarly Keyboard can be found here, there is also an online version. The whole abundance of opportunities is available only in the paid version and only in English.
DeepL gets the support of 13 new languages. Now it supports Bulgarian, Czech, Danish, Estonian, Finnish, Greek, Hungarian, Latvian, Lithuanian, Romanian, Slovak, Slovenian, and Swedish. The number of languages has doubled: there are 26 of them in total, but English (American), English (British), and Portuguese (Brazilian) are considered separate languages.
About the ways to fix the issue in Trados Studio When trying to generate a translated document in Trados Studio, this error sometimes occurs: Failed to save target content: Cannot find central directory. It happens because of corrupted data in the source file used to create and store the SDLXLIFF file you translated in Trados […]
About another issue in Trados Studio When importing a package, Trados Studio might say that it Failed to open return package, because it contains a project that does not exist in your setup. That it’s not a Trados Studio issue, but yours: you tried to import a return package for a project Trados Studio doesn’t […]
About the dummy or placeholder text Lorem ipsum is a meaningless Latin text, so-called dummy or placeholder text, which is used to estimate how a layout will look with text presented in a particular font. This is usually done by designers, but it is also needed for pseudo-localization. This text became widely popular due to […]
Some thoughts and reflections Modern technical translators have to be inquisitive. They don’t even have to; they must. The tools they use today will become unrecognizable in a few years. New programs and methods emerge, existing knowledge becomes outdated, and translators who are not interested in anything beyond the text are being outpaced by more […]
Interesting facts about AI In early April 2024, artificial intelligence expert Jeremy Nguyen shared a thing he noticed: for some reason, the unremarkable word delve was used unexpectedly often in the texts generated by ChatGPT. So much often that Paul Graham, co-founder of Y Combinator and noted IT evangelist, considers the presence of this word […]