our blog

How to Fix the “Invalid Argument” Error in Trados Studio

How to Fix the “Invalid Argument” Error in Trados Studio - 1

If Trados Studio does not open the correction window, there is a workaround

We keep on studying Trados Studio bugs features.

Trados Studio allows you to open many SDLXLIFF files at once. To do this, you have to check Include subfolders in the Files mode at the left:

How to Fix the “Invalid Argument” Error in Trados Studio - 2

Then at the right, in the file list, select several files having the Shift key pressed or select all files in the package at once by the Ctrl + A command, right-click, and choose Open For Translation (or Open For Review—depends on what you are going to do) in the dropdown menu:

How to Fix the “Invalid Argument” Error in Trados Studio - 3

In this, all segments of all the opened files will appear as a single long read as if it were a single gargantuan document.

However, if one presses the Ctrl + H key combination to open the Find and Replace window for massive correction, Trados Studio occasionally gets exasperated and gives out this message—yielding little information, as usual:

How to Fix the “Invalid Argument” Error in Trados Studio - 4

What it is that the Studio is mad about remains unclear. It has been noticed that this message appears following the attempt to open an autocorrect dialog box.

The solution is easy: you should take advantage of the fact that autocorrect and search boxes are technically different tabs of the single window, though called out with the help of different commands. Thus, open the search box first by pressing Ctrl + F:

How to Fix the “Invalid Argument” Error in Trados Studio - 5

As a rule, there are no problems with that. Then just choose the second tab Replace:

How to Fix the “Invalid Argument” Error in Trados Studio - 6

Notably, this second tab may not even appear after calling up the search box. But it appears when you press Ctrl + Tab.

Recommended content

How to Fix the “Invalid Argument” Error in Trados Studio - 7

Artificial Intelligence is not Intelligence

A few thoughts on artificial intelligence For an AI chatbot like ChatGPT to work, it first needs to train the Large Language Model (LLM) it relies on using a huge amount of text data. Modern LLMs are trained on almost everything that can be found on the internet. The texts generated by chatbots are often […]
How to Fix the “Invalid Argument” Error in Trados Studio - 8

Where will experienced translators come from if there are fewer inexperienced ones on the market?

Abstract semi-philosophical considerations Machine translation is gradually pushing out of the market those translators who cannot keep up with it in terms of quality, i.e., those who are not very experienced. As a result, the ratio of experienced to inexperienced translators should theoretically gradually change in favor of the former. This seems to be a […]
How to Fix the “Invalid Argument” Error in Trados Studio - 9

How to fix «Failed to save target content: Cannot find central directory» error in Trados Studio

About the ways to fix the issue in Trados Studio When trying to generate a translated document in Trados Studio, this error sometimes occurs: Failed to save target content: Cannot find central directory. It happens because of corrupted data in the source file used to create and store the SDLXLIFF file you translated in Trados […]
How to Fix the “Invalid Argument” Error in Trados Studio - 10

How to fix «Failed to open return package» error in Trados Studio

About another issue in Trados Studio When importing a package, Trados Studio might say that it Failed to open return package, because it contains a project that does not exist in your setup. That it’s not a Trados Studio issue, but yours: you tried to import a return package for a project Trados Studio doesn’t […]
How to Fix the “Invalid Argument” Error in Trados Studio - 11

Lorem ipsum

About the dummy or placeholder text Lorem ipsum is a meaningless Latin text, so-called dummy or placeholder text, which is used to estimate how a layout will look with text presented in a particular font. This is usually done by designers, but it is also needed for pseudo-localization. This text became widely popular due to […]