Блог - сторінка 3
  наш блог  Що ви хочете 
 Що ви хочете 
дізнатися?
Наша велика база лінгвістичної інформації до ваших послуг — ви можете шукати інформацію за ключовими словами або за категоріями матеріалів (новини, поради, статті).
 
 Як увімкнути в Trados Studio перевірку орфографії спелчекером Word
 Про те, як налаштувати перевірку орфографії спелчекером Word у Trados Studio За замовчуванням Trados Studio перевіряє орфографію за допомогою безкоштовних словників Hunspell, але замість них можна ввімкнути в налаштуваннях Trados Studio орфографічний модуль Word. Ось як це зробити: Варто встановити прапорець Check spelling as you type: Trados Studio підкреслюватиме орфографічні помилки червоним одразу, під час набирання. […]
 
 Про локалізацію ініціалів
 Як локалізувати ініціали Кілька зауважень щодо локалізації ініціалів. Перше: одна буква іншою мовою може перекладатися різними буквами в українській. Ось найпідступніші ініціали: A → А, Е, О: C → К, С, Ч, Ш P → П, Ф Інші небезпечні букви — G, J, Y. Наприклад, J. може перетворитися на Я. (Jakob → Якоб), Й. (Johanna → Йоганна), Є. (Jens → Єнс), Ю. (Jurgen → […]
 
 Лінгвогеографічні нотатки: Хухуй і Шушуй
 Лінгвогеографічні нотатки Іноді й без того непрості правила транслітерації доводиться порушувати умисно. * * * На півночі Аргентини — іспаномовної країни — є провінція з чудовою назвою Жужуй. Ті, хто хоча б побіжно знайомі з іспанською мовою, почувши це слово вперше, зазвичай дивуються: Ж — якийсь чужорідний для неї звук, звідки це слово взялося? А в іспанській такого […]
 
 Як видалити дубльовані сегменти з пам’яті перекладів
 Про способи очищення пам’яті перекладів від дубльованих сегментів У постійно наповнюваній пам’яті перекладів (вона ж translation memory, вона ж TM) поступово накопичуються однакові сегменти. Виникає питання: як видалити з неї дублі? Способів це зробити багато. Ось один із простих і ефективних (на прикладі Trados Studio, в інших кішках процес аналогічний): * * * Trados Studio дає змогу вибрати, які саме з дубльованих сегментів залишаться […]
 
 Браво, брава, браві, браве
 Про різницю між такими схожими словами Щоб виразити захоплення грою артиста в театрі, йому аплодують і кричать «Браво!». Італійською bravo означає відмінний, зразковий. Це прикметник чоловічого роду. А щоб виразити захоплення грою артистки, строго кажучи, слід кричати не «Браво!», а «Брава!». Якщо ж на сцені кілька артистів, потрібно кричати «Браві!», а якщо кілька артисток — «Браве!». Це, звичайно, жарт. В українській […]
 
 Чому в англійській мові символ долара пишуть зліва від числа
 Про причини написання символу долара зліва від числа в англійській мові Припустімо, що ви позичили в когось гроші та дали йому боргову розписку: мовляв, «Я, Такий-то, винний Сякому-то 34,80 долара». А Сякий-то — людина шахраювата, він узяв і домалював попереду одиничку — і тепер ви винні вже 134 долари 80 центів. Прикро. Щоб у хапких на руку махінаторів не виникала […]
 
 Код мови ≠ код країни
 Код мови та код країни схожі, але це не те саме Двозначні коди мов не варто плутати з двозначними кодами країн. В Україні найбільшу плутанину спричиняє код UK: якщо йдеться про мови, він означає українська, якщо про країни — United Kingdom (а зовсім не Україна). Отже, повний код української мови — UK-UA (на зображенні). Коди […]
 
 Про обернену скісну риску
 Нотатки про обернену скісну риску Обернена скісна риска, вона ж бекслеш \ — дуже підозрілий символ в українській мові. Його офіційна назва в Юнікоді — reverse solidus, в англійській мові зустрічаються ще reversed slash, hack, whack, escape. На відміну від звичайної скісної риски /, якій в Українському правописі приділено цілий параграф (§ 165), обернена зустрічається лише в специфічних випадках: Є […]
 
 Лінгвогеографічні нотатки: Канарські острови
 Лінгвогеографічні нотатки Чомусь багато хто вважає, що Канарські острови названі на честь канарок. Усе навпаки: канарки названі на честь Канарських островів, їх звідти привозили. Причому дикі канарки зеленого кольору, а в домашніх умовах вони почали жовтіти. А назва Канарські острови походить від лат. Canariae Insulae — буквально «Собачі острови»: canarius = собачий. Пліній стверджував, що на […]