наш блог

Про помилки із вживанням «ЇХНІЙ» і як ЇХ уникнути

Про помилки із вживанням «ЇХНІЙ» і як ЇХ уникнути - 1

Помилка, яка трапляється майже так само часто, як порушення правил милозвучності

Ні для кого не секрет, що в українській мові досі багато росіянізмів, яких все ж намагаються поступово позбуватися, хоч і не дуже послідовно. Ми писали нещодавно про затверджений в усіх словниках термін НЕРЖАВІЮЧИЙ, дієприкметник із суфіксом -ЮЧ-, вживання якого критикується українськими мовознавцями, але саме цей варіант наразі є найпоширенішим.

Сьогодні ми поговоримо про ще одне перенесення російської конструкції, яке вже давно вважається ненормативним у сучасній українській літературній мові, але чомусь мовці досі часто припускаються цієї помилки. Йдеться про вживання ЇХНІЙ і ЇХ.

Тут можуть промахуватися навіть грамотні та лінгвістично підковані люди — переважно ті, хто в основному користується російською та закарбував у пам’яті, що ИХНИЙ — це просторіччя, і вживати його пристойній і освіченій особі не comme il faut. Однак в українській мові обидва слова, ЇХНІЙ і ЇХ, є цілком законними та повноправними, ще й різними частинами мови — а отже, аж ніяк не можуть бути взаємозамінними.

ЇХНІЙ — це присвійний займенник, означає «належний їм» і відмінюється за всіма відмінками та родами, в однині та множині. Відповідає на питання чий?

ЇХ — це форма родового або знахідного відмінків від займенника 3-ї особи множини займенника вони. Відповідає на питання кого? чого? що?

Про помилки із вживанням «ЇХНІЙ» і як ЇХ уникнути - 2

Розгляньмо приклад, який ми знайшли в Корпусі української мови, налаштувавши пошук у публіцистичних текстах:

Більше того, їх власний бізнес від цього тільки виграв.

Застосуймо перевірку за допомогою запитання. Бізнес, про який у цьому реченні йдеться, напевне належить комусь, але через відсутність контексту ми не можемо сказати, ЧИЙ він — але нам і байдуже, адже важливо те, що граматично тут має бути ЇХНІЙ, не ЇХ.

І прикладів таких сила-силенна. Звернімося й до наших улюблених державних стандартів.

  • ДСТУ 2097-92 — Напівфабрикати волокнисті целюлозно-паперового виробництва та показники їх якості. Терміни та визначення
  • ДСТУ 3326-96 — Риба, морськi безхребетнi, водоростi та продукти їх перероблення. Терміни та визначення

Можливо, в цих і подібних випадках хочеться запитати, чия то якість і чиє перероблення, але це навряд виправдано, адже приналежність предмету — річ сумнівна. Тому тут стандарти не підвели.

Рекомендований контент

Про помилки із вживанням «ЇХНІЙ» і як ЇХ уникнути - 3

Про походження назви астероїда Зоозве

Цікаві факти про Всесвіт У Венери є квазісупутник — малесенький астероїд, який обертається навколо Сонця майже тією ж орбітою, що й Венера. З його назвою пов’язана смішна й незвична історія. Коли відкривають новий астероїд, йому дають тимчасовий номер. Нашому герою дістався номер 2002 VE₆₈. Невдовзі одному художникові, який збирався намалювати якийсь космічний плакат, знадобилася ця «назва», […]
Про помилки із вживанням «ЇХНІЙ» і як ЇХ уникнути - 4

Як правильно скоротити «міліметр ртутного стовпа»

Про величини й одиниці Як правильно скоротити «міліметр ртутного стовпа»? Отже, коректний варіант: мм рт. ст. Як скорочувати, зрозуміло, а от як писати повністю — стовпа чи стовпчика — не дуже. Два найавторитетніші джерела — наш улюблений стандарт ДСТУ ISO «Величини та одиниці» і Класифікатор одиниць вимірювання — вважають, що стовпа — вважатимемо так і ми.   Цей допис у […]
Про помилки із вживанням «ЇХНІЙ» і як ЇХ уникнути - 5

Як не втратити переклад, якщо CAT-інструмент заглючив

Корисні поради про роботу з «кішками» Якщо ваша «кішка» серйозно заглючила і є ризик втратити вже виконану частину перекладу, спершу потрібно врятувати те, що ви вже встигли перекласти, щоб не переробляти переклад з нуля, а вже потім усувати глюк. Переклад у «кішці» зберігається у двох місцях: у файлах, над якими ви працюєте, і в пам’яті […]
Про помилки із вживанням «ЇХНІЙ» і як ЇХ уникнути - 6

Чому Word відмовляється перевіряти орфографію

Корисні поради про роботу у Word Чому ваш Word відмовляється перевіряти орфографію: Перейдіть у меню Файл → пункт Параметри → зліва розділ Правопис → там установіть прапорець Автоматично перевіряти орфографію і зніміть прапорець Приховати орфографічні помилки лише в цьому документі (див. зображення). Виділіть текст, у якому потрібно перевірити орфографію, потім подивіться, чи правильна мова вказана […]
Про помилки із вживанням «ЇХНІЙ» і як ЇХ уникнути - 7

«Для того щоб»: три речі, які варто пам’ятати

Корисні стилістичні поради Зворот для того щоб — один із найпоширеніших у ділових і перекладацьких текстах. І один із найпроблемніших. Ось що варто про нього знати. 1. Кома — не там, де здається Дуже поширена помилка, яка трапляється навіть у професіоналів: якщо для того щоб — це складений підрядний сполучник (а на початку речення зазвичай так і є), […]