наш блог

Як усунути помилку Trados Studio «Failed to load project from …»

Як усунути помилку Trados Studio «Failed to load project from …» - 1

Про ще одну помилку Trados Studio

Як усунути помилку Trados Studio «Failed to load project from …» - 2

Розбираємо помилку Trados Studio:

Failed to load project from ...

There is an error in XML document (X, Y). Unexpected end of file has occurred.

Unexpected end of file while parsing Name has occurred.

Помилка викликана порушенням структури SDLPROJ-файлу. Таке трапляється, наприклад, через несподіване завершення роботи Trados Studio в той момент, коли вона щось у нього записувала.

У SDLPROJ-файлі зберігається інформація про те, які файли входять у проєкт і де вони розташовані на диску. Якщо його пошкоджено, то виходить, що файли проєкту фізично є, але Trados Studio не знає, де саме.

Як усунути:

  • Перейдіть до папки з SDLPROJ-файлом. Вона вказана в повідомленні про помилку.
  • Видаліть пошкоджений SDLPROJ-файл.
  • Запустіть Trados Studio.
  • Створіть відповідний проєкт заново, підключивши вихідну пам’ять (або пам’яті) перекладів.
  • За потреби претранслюйте нею (ними) файли проєкту.

Докладно про цю помилку можна дізнатися тут.

 

Цей допис у нашому телеграм-каналі.

Рекомендований контент

Як усунути помилку Trados Studio «Failed to load project from …» - 3

Знаки питання й оклику в іспанській мові

Про знаки пунктуації в іспанській мові Знаки питання й оклику в іспанській мові використовуються не так, як в українській. Ми ставимо ? або ! тільки в кінці речення. Якщо речення довге, буває, читаєш-читаєш його з розповідною інтонацією, і раптом у самому кінці з’ясовується, що воно питальне. В іспанській такого немає: у ній спеціальним знаком — перевернутим […]
Як усунути помилку Trados Studio «Failed to load project from …» - 4

Як усунути помилку «Failed to save target content Cannot find central directory» в Trados Studio

Про способи усунення помилки в Trados Studio Під час спроби згенерувати перекладений документ у Trados Studio (тобто зробити «клін») іноді виникає така помилка: Failed to save target content: Cannot find central directory. Виникає вона через те, що дані вихідного файлу, з якого було створено перекладений вами SDLXLIFF-файлу і який зберігається в ньому, якимось чином було пошкоджено, і через це Trados Studio […]
Як усунути помилку Trados Studio «Failed to load project from …» - 5

Реформа англійського правопису Traditional Spelling Revised (TSR)

Про реформу TSR в англійській мові В англійській мові правила орфографії та вимови досить сильно відійшли один від одного, і це ускладнює життя не тільки тих, хто її вивчає, а й самих англомовних. Ті самі букви та буквосполучення в різних ситуаціях читаються по-різному. Класикою цього розладдя стало буквосполучення ough, яке можна прочитати аж дев’ятьма різними […]
Як усунути помилку Trados Studio «Failed to load project from …» - 6

Як усунути помилку «Failed to open return package» в Trados Studio

Про ще одну помилку в Trados Studio Якщо під час імпорту пакета Trados Studio пише, що вона Failed to open return package, because it contains a project that does not exist in your setup. це означає, що помилка не в неї, а у вас: ви намагаєтеся імпортувати зворотний пакет для проєкту, якого немає в програмі. […]
Як усунути помилку Trados Studio «Failed to load project from …» - 7

Lorem ipsum

Про умовний беззмістовний текст Lorem ipsum — беззмістовний латинський текст, так звана «риба», за допомогою якого оцінюють, який вигляд матиме макет із текстом, поданим тим чи іншим шрифтом. Зазвичай це роблять дизайнери, але він потрібен також для псевдолокалізації. Широкої популярності цей текст набув завдяки попереднику Adobe InDesign — програмі PageMaker, у якій він використовувався як текст-заповнювач за замовчуванням. Lorem ipsum є […]