Блог - сторінка 28

наш блог

Що ви хочете
дізнатися?

Наша велика база лінгвістичної інформації до ваших послуг — ви можете шукати інформацію за ключовими словами або за категоріями матеріалів (новини, поради, статті).

Блог - 1

Фриланс: клієнти, дедлайни та платежі під контролем 

Багато хто вважає фриланс несерйозною справою: його сприймають як підробіток — джерело додаткових грошей на додаток до зарплатні на «основній» роботі або тимчасова фінансова підтримка, поки цю роботу не буде знайдено. Насправді фриланс — це формат повноцінної професійної діяльності. Справжній фрилансер — це підприємець, який працює на себе. Саме фриланс і є його основною роботою, його бізнесом. Відмінність […]
Блог - 2

Як витягти MQXLIFF-файл із MQBACK-файлу в memoQ

Витягти MQXLIFF-файл із пакета MQBACK дуже легко Нещодавно ми говорили про те, як перетворити MQXLZ-файл на XLF-файл у memoQ. Вилучення MQXLIFF-файлу зі зворотного пакета memoQ — MQBACK-файлу — виконується так само. Як і деякі інші файли memoQ, MQBACK-файл — це, власне, звичайний ZIP-архів. Якщо додати до цього файлу розширення ZIP, а потім розпакувати його, ви отримаєте набір MQXLIFF-файлів […]
Блог - 3

Technolex на конференції GALA 2017 в Амстердамі

Не так багато часу минуло з нашого повернення з Амстердама, де проходила щорічна конференція GALA для професіоналів у галузі перекладу та локалізації. Амстердам — місто свободи, підприємництва та толерантності до всіх людей без поділу їх за будь-якими ознаками. У певному розумінні, Амстердам — це європейська мрія. Новина про те, що GALA відбудеться в цьому місті, стала останнім аргументом для відвідування конференції. […]
Блог - 4

Абракадабра замість тексту у Word

Перетворюємо абракадабру у файлі Word на читабельний текст У деяких файлах Word з’являється ось така абракадабра:  Як бачимо, замість звичайних гіперпосилань невідомо чому відображаються якісь коди. Причина цього в тому, що, випадково чи умисно, у Word було встановлено таємний прапорець. Таємний, бо мало кому відомо навіть про його існування, не кажучи вже про те, де він прихований […]
Блог - 5

Інтеграція Protemos зі SmartCAT

Нещодавно наші партнери, компанія Protemos, випустила версію 1.18 системи. Найбільш важливі функції, що з’явилися в новій версії, перелічені нижче. Інтеграція зі SmartCAT. Protemos інтегрувався зі SmartCAT, і відтепер, якщо ви користуєтесь обома системами, вам більше не доведеться створювати той самий проєкт двічі: достатньо створити проєкт у Protemos, а потім однією кнопкою створити його копію в SmartCAT. Докладніше про це див. тут. Знижки […]
Блог - 6

Як у TagEditor перетворити 100%-ний сегмент на XU-сегмент і навпаки

100%-ні сегменти легко перетворюються на XU-сегменти і навпаки — навіть без TagEditor Це дуже простий трюк, який можна виконати навіть без TagEditor. Аби перетворити 100%-ні сегменти на XU-сегменти (тобто на заблоковані захищені сегменти) в TTX-файлі, потрібно зробити ось таку заміну: <Tu MatchPercent=”100″>на<Tu MatchPercent=”100″ Origin=”xtranslate”> Аби перетворити XU-сегменти на 100%-ні сегменти, потрібно зробити зворотну заміну: <Tu MatchPercent=”100″ […]
Блог - 7

Technolex на конференції Elia Together 2017 у Берліні!

Elia Together 2017 — міжнародна конференція для перекладацьких компаній і фрилансерів, організована Європейською перекладацькою галузевою асоціацією (Elia), що проходила з 23 по 24 лютого 2017 року в одному з найцікавіших міст Європи — Берліні. Цей захід асоціації Elia дав можливість зустрітися фахівцям галузі перекладацького бізнесу з усього світу, щоб обговорити питання сфери бізнесу перекладів, що хвилюють багатьох професіоналів, […]
Блог - 8

Фриланс: будні самітника 

Вважається, що вперше термін «фрилансер» ужив Вальтер Скотт у романі «Айвенго» в значенні «вільнонайманець»: — I offered Richard the service of my Free Lances, and he refused them. — Я пропонував Річарду послуги своїх вільних вояків, проте він відмовився. Незважаючи на те, що роман опубліковано ще на початку XIX ст., фриланс як формат роботи — явище відносно нове. […]
Блог - 9

Як витягти SDLXLIFF-файл із пакета Trados

Є простий спосіб витягти SDLXLIFF-файли з пакета Trados Studio Нещодавно ми говорили про те, як перетворити MQXLZ-файл (memoQ XLIFF) на XLF-файл. У користувачів Trados Studio часто виникає аналогічна задача: як витягти двомовний SDLXLIFF-файл із пакета Trados Studio. Ця процедура описана нижче; вона навіть простіша, ніж у memoQ. 1. Як і MQXLZ, SDLXLIFF-файл — це, власне, перейменований […]
1 26 27 28 29 30 33