Blog Archive
Через що обсяг перекладу у вас і клієнта може виявитися різним
Обсяг перекладу у замовника і перекладача не завжди той самий Буває таке, що клієнт надіслав вам на переклад 5000 слів, а ваша «кішка» вважає, що в ньому 10 000 (обсяг технічних перекладів зазвичай вимірюють у словах). Виконувати зайву роботу не хотілося б. Перш ніж вмикати режим паніки, пройдіть по цьому списку. * * * Передусім — […]
Як у металургії заведено утворювати назви сплавів
Про те, як у металургії заведено утворювати назви сплавів У тому, як у металургії заведено утворювати назви сплавів, є щось радянське: за будовою вони нагадують комсомол, завпродмаг тощо. Утім, спосіб плідний, а головне — усе вже давно названо, залишається просто використовувати утворені ним терміни. Приклади: Цікава особливість: в одному терміні поєднуються слова з різних мов, […]
Про тлумачний Словник української мови у 20 томах (СУМ-20)
Кілька зауважень про тлумачний Словник української мови у 20 томах (СУМ-20) Цей допис у нашому телеграм-каналі.
Чому скорочення унції (ounce) — oz
Про те, чому ounce (унція) в англійській мові скорочується oz Етимологія слова ounce досить заплутана. Усе почалося з латинського слова unus, яке означало просто «одиниця». Англійське слово unit спільнокореневе з ним. Від unus утворилась uncia — давньоримська одиниця довжини, маси й об’єму. Отже, uncia — це, власне кажучи, просто «міра». Пізніше слово uncia потрапило в англо-нормандську та […]
Коротка довідка зі створення файлів різних типів у memoQ
Коротка довідка про створення файлів різних типів у memoQ Коротка довідка про створення файлів різних типів у memoQ (вважається, що файл уже перекладено). Клацніть правою кнопкою миші на якому-небудь файлі (або кількох виділених файлах) на вкладці Project home в інтерфейсі memoQ, далі виберіть, що вам потрібно: Увага: ця команда працює тільки в офлайновому проєкті! В онлайновому команда вивантажить файл на сервер і закриє його […]
Лінгвогеографічні нотатки: Азербайджан
Лінгвогеографічні нотатки З погляду українського правопису чи не найменше пощастило Азербайджану. У корпусі текстів GRAK-16 зустрічаються аж шість варіантів помилкового написання, кожен неодноразово: ❌ Азербаджан ❌ Азербайжан ❌ Азебарджан ❌ Азейрбаджан ❌ Азейбарджан ❌ Азейбаржан Топонім Азербайджан складним шляхом утворився від слова Атурпатакан (Āturpātakān) — назви стародавньої держави. Буквально воно означає «Володіння Атурпата». А Атурпат, він же Атропат, — сатрап провінції […]
Завдяки, дякуючи, завдячуючи
Слова «завдяки», «дякуючи» і «завдячуючи» означають різне Поширена помилка під час перекладу — писати дякуючи замість завдяки. Звучить приблизно так: ❌ Дякуючи новому корпусу, внутрішній об’єм холодильника збільшився на 10 відсотків. ❌ Дякуючи власному джерелу інфрачервоного світла, відеокамера здатна знімати навіть в умовах повної темряви. Дякуючи — дієприслівник, який відповідає на запитання «що роблячи?» і […]
Крапка посеред цифр
Дещо про крапку посеред цифр Крапка посеред цифр — це завжди підозріле місце, яке варто перевірити. Ось найтиповіші випадки, у яких вона «легальна»: * * * Ще важливіші випадки, у яких крапка посеред цифр «нелегальна»: Цей допис у нашому телеграм-каналі.
Як називають Німеччину різними мовами
Як називають Німеччину різними мовами Німеччину навдивовижу по-різному називають у різних мовах: Власне, у німецькій — Deutschland. Українське Німеччина утворено від слова німець, а воно — від німий зі значенням «нездатний розмовляти зрозумілою мовою». Той самий корінь звучить у більшості слов’янських назв Німеччини. Назви з коренем german кельтського походження: так мешканці Галлії називали сусідні племена. У […]
Кілька типових помилок у термінах військової справи
Кілька зауважень про помилки у військових термінах Кілька хаотичних зауважень про найтиповіші помилки в деяких військових термінах. * * * * * * * * * Цей допис у нашому телеграм-каналі.