Блог - сторінка 21

наш блог

Що ви хочете
дізнатися?

Наша велика база лінгвістичної інформації до ваших послуг — ви можете шукати інформацію за ключовими словами або за категоріями матеріалів (новини, поради, статті).

Блог - 1

Як змінити розмір шрифту в Trados Studio 

Налаштуйте розмір шрифту в Trados Studio Інколи шрифт у документах Trados Studio виявляється замалим, і працювати з ним незручно. Наприклад, з ось таким: Шрифт у Trados Studio можна збільшити. На жаль, робити це доводиться нетривіальним чином. Натисніть File > Options > на панелі зліва виберіть Font Adaptation. На панелі справа з’являться чотири числових поля — це […]
Блог - 2

Як виділити прямокутний фрагмент у Word 

У Word можна виділяти фрагменти прямокутної форми У Word передбачено багато команд для виділення фрагментів тексту. Вони дуже вдало підібрані, і їх легко запам’ятати: Символи: Слова: Рядки: Абзаци: Сторінки: Як бачимо, відмінна ознака всіх цих команд — використання клавіші Shift. Крім цих типів виділення, у Word передбачена ще одна дивовижна можливість, про яку мало хто знає: […]
Блог - 3

Як усунути помилку «Culture is not supported» в Trados Studio

Помилку «Culture is not supported» можна усунути Під час відкриття певних пакетів Trados Studio відображає загадкове повідомлення про непідтримувану культуру, приблизно ось таке: У такому разі з цього повідомлення зрозуміло лише одне — йдеться про те, що пакет Trados Studio не може працювати з норвезькою мовою (NO-NO — це код норвезької). Однак незрозуміло, який стосунок ця […]
Блог - 4

Як усунути помилку «Access to the path ‘F:\System Volume Information’ is denied» у Trados Studio 

Відновити працездатність Trados Studio у разі виникнення помилки Access to the path ‘F:System Volume Information’ is denied дуже просто Інколи Trados Studio під час імпорту пакета відображає загадкове повідомлення: При цьому пакет не імпортується, проєкт у списку не з’являється, і працювати неможливо. До того ж, папка System Volume Information дійсно є на диску, але вона […]
Блог - 5

Як швидко створити проєкт у Protemos 

Відкривати сторінку Створити проект у Protemos можна однією клавіатурною командою Багато хто з вас користується системою обліку перекладацьких проєктів Protemos. Це проста й зручна система, і якщо ви щодня створюєте в ній багато проєктів, є можливість прискорити роботу, доручивши виконання нудних рутинних дій комп’ютеру. Щоб створити проєкт у Protemos, потрібно перейти на вкладку Проекти й […]
Блог - 6

Як швидко виконати пошук у конкордансі в Trados Studio 

У конкордансі Trados Studio можна виконувати пошук і в сорсі, і в таргеті без мишки! Як і будь-яка «кішка», Trados Studio намагається спростити працю перекладача, даючи йому змогу виконувати пошук термінів у так званому конкордансі — тобто, іншими словами, у пам’яті перекладів, підключеній до проєкту Trados Studio. Для такого пошуку передбачена спеціальна команда — F3. (До речі, […]
Блог - 7

Як запускати й закривати програми швидко 

Будь-яку програму можна запустити або закрити лише однією комбінацією клавіш 99,9 % користувачів запускають програми за допомогою мишки. Запустити програму мишкою дуже просто: потрібно лише двічі клацнути її значок на робочому столі. Здавалося б, простіше вже нікуди. Але ця дія складається з кількох ще простіших дій: Не так вже мало, якщо замислитися. А запуск програми з […]
Блог - 8

Як приховати або відобразити теги в Trados Studio

Будьте акуратні з відображенням тегів у Trados Studio! Погляньте на скриншот: Звичайний текст звичайного документа Trados Studio, так? Ви його щойно переклали і все начебто чудово. Але якщо ви спробуєте виконати автоматичну перевірку якості перекладу (QA), натиснувши кнопку F8, ви з подивом з’ясуєте, що в тексті чимало неспівпадінь тегів. У вас виникне питання — як таке може бути? Адже […]
Блог - 9

Як позбавитися помилки «general massive catastrophic system failure» у Trados Studio 

«General massive catastrophic system failure» у Trados Studio — не general, не massive і не catastrophic Буває, Trados Studio відображає страшне повідомлення про «загальну грандіозну катастрофічну помилку системи» (general massive catastrophic system failure). Воно може з’явитися в будь-якій версії Trados Studio. Повідомлення справді лякає: одразу здається, що планета Нібіру скоро вріжеться в Землю та що час панікувати. Цікаво, що, […]
1 19 20 21 22 23 24