Blog Archive
Філіппіни й іспанська мова
Лінгвогеографічні нотатки У 1542 році два острови архіпелагу, який згодом стане називатися Філіппінським, — Лейте й Самар — отримали назву Felipinas — на честь тодішнього короля Іспанії Філіпа II. Надалі назва Філіппінські острови (Las Islas Filipinas) поширилася на весь архіпелаг. Аж до 1989 року, майже 400 років, Філіппіни були колонією Іспанії. Але до початку XXI століття основну частину іспанців […]
Про коректний запис класів ракет
Клас ракети, яка, наприклад, стартує з пускової установки на поверхні землі та збиває ціль у повітрі, можна записати навдивовижу багатьма способами В Інтернеті зустрічаються такі варіанти написання: З’ясуймо, який із цих варіантів коректніший. Випадок непростий, вмикаємо логіку. Скісна риска зазвичай має значення і, або чи і/або (Новий український правопис, § 165). Це не наш випадок, […]
Вона така добра!
Хаотичні лінгвонотатки про валюти країн світу * * * Валюта України називається не гривна, а гривня (гривна — то в російській мові). * * * Цікава особливість данської, шведської та норвезької крон в англійській мові: однина — krona або krone (іноді crown), а множина утворюється не за правилами — kronor. А чеська крона англійською — koruna. * * * […]
Плеоназми в абревіатурах
Місця, де ховаються плеоназми Поширені нині абревіатури часом стають джерелом малопомітних плеоназмів — коли до абревіатури додають слово, яке в ній уже є. Іноді через це утворюється що-небудь на кшталт «Сполучені Штати США». Помилка відразу стає очевидною, якщо розшифрувати абревіатуру. Кілька прикладів: диверсійна ДРГ ДРГ = диверсійно-розвідувальна група, вона вже й так диверсійна. Збройні сили ЗСУ, […]
Як усунути illegal index у Trados 2007
Допис про те, як усунути одну палеопроблему в одній палеопрограмі * * * Якщо у вікні Translator’s Workbench з’являється напис Illegal index, негайно перезавантажте програму, навіть якщо вона чудово працює. Таке зазвичай трапляється після багаторазових відкриттів-закриттів пам’яті перекладів або вильотів. І свідчить про те, що порушена структура якогось індексного файлу (IIX, MDF, MTF або MWF). […]
Як люди переміщуються між країнами
Останнім часом набули актуальності кілька явищ, пов’язаних із переміщенням людей між країнами. Розберімося з термінологією: emigration — еміграція Переселення зі своєї країни в іншу. Емігранти — люди, які з певної причини виїжджають із країни на тривалий час або назавжди. immigration — імміграція Зворотний процес — в’їзд іноземців з іншої країни. Іммігранти — ті, хто приїхав на постійне проживання. […]
Острів святого Мартина
Лінгвогеографічні нотатки Джерело постійної плутанини — острів, який, якби географічні назви перекладалися, українською називався б Острів святого Мартина. Острів маленький, розміром трохи більше Тернополя — лише 14 км у діаметрі. Але на ньому розташовані аж два державні формування — заморська спільнота Франції Сен-Марте́н (Saint-Martin) і самокероване держутворення у складі Нідерландів Сінт-Ма́ртен (Sint Maarten). А назву острову дали взагалі англійці, […]
Яка витримка потрібна перекладачеві
В англійській мові є чудовий термін зі сфери фотографування — shutter speed. Його можна використовувати в тестах як лакмусовий папірець — чи усвідомлює перекладач, що він написав. Коротка матчастина. Коли на фотоапараті натискаєш на кнопку, щоб зняти кадр, перед сенсором, який уловлює світло, з певною швидкістю (speed) пробігає затвор (shutter) — спеціальна шторка або так звані «пелюстки», залежно […]
Як усунути помилку Attempted to divide by zero в MultiTerm
Ця помилка трапляється не тільки в Trados Studio Колись ми вже писали про помилку Attempted to divide by zero в Trados Studio, тепер її впіймав і MultiTerm — безкоштовний додаток для обробки термінологічних баз. Помилка з’являється просто під час звичайного скролінгу термінологічних записів. Що її викликає, як завжди, невідомо, але лікується вона легко: потрібно реорганізувати термбазу. […]
Етичні обмеження українських бюро перекладів
З початком повномасштабної війни Росії проти України перекладацька галузь України зіткнулася з новими етичними обмеженнями й дилемами, з якими доводиться мати справу ледь не щодня. Категоричне «ні» замовленням від російського уряду та бізнесу Причина такого підходу очевидна. Аморально виконувати роботу для тих, хто бере участь у спробі нас знищити. Крім того, згідно з українським законодавством, […]