Blog Archive

Як змінити розмір шрифту в Trados Studio 

Налаштуйте розмір шрифту в Trados Studio! Інколи шрифт у документах Trados Studio виявляється замалим, і працювати з ним незручно. Наприклад, з ось таким: Шрифт у Trados Studio можна збільшити. На жаль, робити це доводиться нетривіальним чином. Натисніть File > Options > на панелі зліва виберіть Font Adaptation. На панелі справа з’являться чотири числових поля — це […]

Як позбутися помилки «Argument {0} is out of range» у Trados Studio 

Помилку «Argument {0} is out of range» у Trados Studio легко усунути Одна з дивовижних помилок Trados Studio інколи виникає під час спроби зберегти переклад — тобто після натискання комбінації клавіш CTRL + S. Виглядає вона ось так: Для неспеціаліста таке повідомлення вкрай малоінформативне. Точніше кажучи, взагалі безглузде — не зрозуміло взагалі нічого. До того ж, Trados […]

Як усунути помилку «Culture is not supported» в Trados Studio

Помилку «Culture is not supported» можна усунути Під час відкриття певних пакетів Trados Studio відображає загадкове повідомлення про непідтримувану культуру, приблизно ось таке: У такому разі з цього повідомлення зрозуміло лише одне — йдеться про те, що пакет Trados Studio не може працювати з норвезькою мовою (NO-NO — це код норвезької). Однак незрозуміло, який стосунок ця […]

Як усунути помилку «Access to the path ‘F:\System Volume Information’ is denied» у Trados Studio 

Відновити працездатність Trados Studio у разі виникнення помилки Access to the path ‘F:System Volume Information’ is denied дуже просто Інколи Trados Studio під час імпорту пакета відображає загадкове повідомлення: При цьому пакет не імпортується, проєкт у списку не з’являється, і працювати неможливо. До того ж, папка System Volume Information дійсно є на диску, але вона […]

Як швидко виконати пошук у конкордансі в Trados Studio 

У конкордансі Trados Studio можна виконувати пошук і в сорсі, і в таргеті без мишки! Як і будь-яка «кішка», Trados Studio намагається спростити працю перекладача, даючи йому змогу виконувати пошук термінів у так званому конкордансі — тобто, іншими словами, у пам’яті перекладів, підключеній до проєкту Trados Studio. Для такого пошуку передбачена спеціальна команда — F3. (До речі, […]

Як приховати або відобразити теги в Trados Studio

Будьте акуратні з відображенням тегів у Trados Studio! Погляньте на скриншот: Звичайний текст звичайного документа Trados Studio, так? Ви його щойно переклали і все начебто чудово. Але якщо ви спробуєте виконати автоматичну перевірку якості перекладу (QA), натиснувши кнопку F8, ви з подивом з’ясуєте, що в тексті чимало неспівпадінь тегів. У вас виникне питання — як таке може бути? Адже […]

Як позбавитися помилки «general massive catastrophic system failure» у Trados Studio 

«General massive catastrophic system failure» у Trados Studio — не general, не massive і не catastrophic. Буває, Trados Studio відображає страшне повідомлення про «загальну грандіозну катастрофічну помилку системи» (general massive catastrophic system failure). Воно може з’явитися в будь-якій версії Trados Studio. Повідомлення справді лякає: одразу здається, що планета Нібіру скоро вріжеться в Землю та що час […]

Як увімкнути й налаштувати перевірку орфографії в Trados Studio

Trados Studio вміє перевіряти орфографію за допомогою орфографічного модуля Word Обговоривши налаштування перевірки орфографії у Word, memoQ і Wordfast, ми дійшли до Trados Studio. Нижче описано, як увімкнути перевірку орфографії в цій програмі. У Trados Studio виберіть File > Options. З’явиться діалогове вікно Options: (Скриншот зроблено в Trados Studio 2021; в інших версіях налаштування виконується […]

Як витягти SDLXLIFF-файл із пакета Trados

Є простий спосіб витягти SDLXLIFF-файли з пакета Trados Studio Нещодавно ми говорили про те, як перетворити MQXLZ-файл (memoQ XLIFF) на XLF-файл. У користувачів Trados Studio часто виникає аналогічна задача: як витягти двомовний SDLXLIFF-файл із пакета Trados Studio. Ця процедура описана нижче; вона навіть простіша, ніж у memoQ. 1. Як і MQXLZ, SDLXLIFF-файл — це, власне, перейменований […]

Приховані символи в різних CAT-програмах

У цьому пості ми розглянемо, як відобразити приховані символи в основних CAT-програмах Місяць тому ми обговорювали відображення прихованих символів у файлах Word. Оскільки приховані символи допомагають працювати над текстом, має сенс розглянути, як вони відображаються в основних CAT-програмах. Trados Studio Перебуваючи в режимі Editor, перейдіть на вкладку Home на стрічці й натисніть цю кнопку: У […]