Blog - page 19
our blog What do you need
What do you need
to find out?
Our rich database of linguistic insights is here to help you, you can search for information by keywords or by category of materials (news, tips, articles).
How to Get .mqxliff File from memoQ .mqback File
Extracting mqxliff from mqback is easy Recently, we learnedĀ how to extract .xlf file from .mqxlz.Ā XLIFF fileĀ inĀ memoQ. Similar method is used to extract .mqxliff file from a memoQ delivery package, .mqback file. Like some other memoQ files, .mqback file is a usual ZIP archive. If you add .zip extension to its name and then unpack it, you get […]
Technolex at the GALA ConferenceĀ 2017, in Amsterdam
Itās not been that long since we came back from Amsterdam, where the annual GALA Conference for translation and localization industry professionals took place. Amsterdam is often regarded as āthe city of freedomā, championing entrepreneurship and tolerance to all people, regardless of the diversity between them. For me, Amsterdam is the embodiment of the European dream. The […]
Abracadabra Instead of Text in Word
How to turn abracadabra in your Word into readable text In some Word files, you can encounter abracadabra like this: As you can see, codes are somehow shown instead of hyperlinks. That is because a semi-secret checkbox was, whether intended or not, selected in your Word. It is semi-secret because few users know even about its existence, to say nothing of where it […]
Protemos Has Released Integration with SmartCAT
Our software partner, Protemos LLC, has recently released version 1.18 of the system. The most important features include: Next to come: VAT, Customized invoices, and more.
How to Turn 100% of Segments into XU and Vice Versa in TagEditor
You can turn 100% of segments into XU segments and vice versa even without TagEditor It is a simple trick that can be done even without TagEditor. To turn 100% of segments into XU segments (i.e., blocked protected segments) in a .ttx file, you need to make the following replacement: <Tu MatchPercent=”100″>to<Tu MatchPercent=”100″ Origin=”xtranslate”> To […]
Freelance: Hermitās Daily Routine
There is a widespread belief that Sir Walter Scott was the first to use the term āfreelancerā meaning āfreelanceā, in his novel Ivanhoe: āI offered Richard the service of my Free Lances, and he refused them. Although Ivanhoe was published in the early 19th century, freelancing as a format is a rather new phenomenon. Today, a growing number of experts […]
How to Get a .sdlxliff File from a Trados Studio Package
There is a simple way to extract .sdlxliff from Trados Studio package Recently, we already discussedĀ howĀ to extractĀ .xlf file from memoQ XLIFF File (.mqxlz). Users ofĀ Trados StudioĀ often encounter the similar challenge:Ā how to extract .sdlxliff bilingual file fromĀ Trados StudioĀ package. The procedure is described below; it is even simplier. 1. Like .mqxlz, an .sdlxliff file is the renamed .zip archive. Add […]
Protemos to Sponsor the GALA ConferenceĀ 2017Ā
Protemos became a sponsor of the GALA conference in Amsterdam GALA‘s annualĀ Language of BusinessĀ conferencesĀ have been conducted since 2009. It is the advanced educational and networking events where language sector stakeholders collectively discuss best practices, common challenges, emerging trends, and industry technologies, and, of course, contact each other. These annual events are your opportunity to connect with language industry […]
Protemos Became a Member of GALA
In 2017, Protemos became a member of GALA (Globalization and Localization Association) GALA is the world’s leading trade association for the language industry. As a non-profit membership organization, we support our member companies and the language sector by creating communities, championing standards, sharing knowledge, and advancing technology. GALA members are companies and organizations around the world that: From now […]